Примеры употребления "бухгалтерскую" в русском с переводом "accounting"

<>
Фонды и ассоциации обязаны вести бухгалтерскую отчетность. Foundations and associations are required to keep accounting records.
В этом случае мы можем идентифицировать ваши деньги через бэк-офис и бухгалтерскую систему. In this case we will ensure that your funds are identified and segregated from other Clients’ funds and from our own funds through our back office and accounting system.
Я устроился на работу в бухгалтерскую фирму, они трижды пытались нанять меня и я наконец сдался. I took a job at this accounting firm, they've tried to hire me three times, I finally gave in.
Ряд государств (Испания, Италия, Тунис, Чешская Республика, Швеция и Эквадор) сообщили о том, что у них, как правило, необходимо вести коммерческую и бухгалтерскую отчетность. A number of States indicated that business and accounting records generally had to be kept (Czech Republic, Ecuador, Italy, Spain, Sweden and Tunisia).
" Петромин " представил счета и доказательства оплаты дополнительных расходов, переписку с очистными предприятиями и бухгалтерскую отчетность за период до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. Petromin provided invoices and proof of payment of the increased costs, correspondence with the refiners and accounting records for the period prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Ряд государств (Индонезия, Испания, Италия, Тунис, Чешская Республика, Швеция, Эквадор и Южная Африка) сообщили о том, что у них, как правило, необходимо вести коммерческую и бухгалтерскую отчетность. A number of States indicated that business and accounting records generally had to be kept (the Czech Republic, Ecuador, Indonesia, Italy, South Africa, Spain, Sweden and Tunisia).
Многие частные компании, включая крупные нефтяные фирмы, ввели недавно внутреннюю бухгалтерскую стоимость углеродных выбросов, чтобы ориентироваться при принятии решений об инвестировании в производство энергии за счет топливных полезных ископаемых. Many private companies, including major oil firms, have also recently introduced an internal accounting cost of carbon emissions to guide their decisions regarding fossil-fuel investments.
Однако многие малые предприятия рассматривают бухгалтерский учет лишь как инструмент, служащий последней цели, и не понимают ценности управленческой информации; подготавливая бухгалтерскую отчетность, они во многих случаях даже не пытаются использовать ее для целей управления. However, many small enterprises see accounting as only serving the latter purpose, and do not appreciate the value of management data; if they have accounting records, they often make no attempt to exploit them for management purposes.
Эти заказы учитываются в модуле КЗО как обременения и вычитаются из наличных ресурсов, а также классифицируются как непогашенные обязательства согласно стандартам учета системы Организации Объединенных Наций и заносятся в общую бухгалтерскую книгу в качестве расходов. Purchase orders are recorded in the commitment control module as encumbrances and reported as a reduction of available resources, and they will be classified as unliquidated obligations according to the United Nations system accounting standards and recorded as expenditure in the general ledger module.
На своей семнадцатой сессии Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности (МСУО) признала необходимость разработки удобной в использовании, понятной и гибкой системы финансового учета и отчетности, удовлетворяющей потребностям малых и средних предприятий (МСП) на различных этапах их развития, с тем чтобы они могли вести бухгалтерскую отчетность и получать полезную финансовую информацию. At its seventeenth session, the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) recognized the need for a user-friendly, understandable and flexible financial accounting and reporting system that accommodates the needs of small and medium-sized enterprises (SMEs) at various stages in their development in order to enable them to maintain accounting records and generate meaningful financial information.
С учетом сложности многих производств по делам о несостоятельности крайне желательно, чтобы управляющий в деле о несостоятельности имел надлежащую квалификацию и был знаком с юридическими вопросами (не только в области законодательства о несостоятельности, но также в соответствующих отраслях торгово-промышленного и финансового права и права предпринимательской деятельности), а также обладал надлежащим опытом в коммерческих и финансовых вопросах, включая бухгалтерскую отчетность. The complexity of many insolvency proceedings makes it highly desirable that the insolvency representative be appropriately qualified with knowledge of the law (not only insolvency law, but also relevant commercial, finance and business law), as well as adequate experience in commercial and financial matters, including accounting.
Я - бухгалтерский клер в компании. I'm an accounting clerk in a company.
Ну, моя бухгалтерская работа не скучная. Well, my accounting job isn't boring.
ежегодная бухгалтерская отчетность малых неинкорпорированных предприятий; Annual accounting statements of small unincorporated enterprises;
ежегодная бухгалтерская отчетность крупных неинкорпорированных предприятий; Annual accounting statements of large unincorporated enterprises;
На микрофише были бухгалтерские книги Юрия. Microfiche was Yuri's accounting ledger.
Закройте форму Распределение по бухгалтерским счетам. Close the Accounting distributions form.
Он работает в отделе бухгалтерского учета. He's in Ordinary Premium Accounting.
Это Синтия из отдела бухгалтерского учета? Is it Cynthia in accounting?
описание использованных существенных принципов бухгалтерского учета; Disclosure of significant accounting policies used;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!