Примеры употребления "буферной зоны" в русском

<>
Переводы: все120 buffer zone112 другие переводы8
Помимо этого, 80 процентов протяженности стены будет находиться в пределах оккупированной палестинской территории, изолируя 575 квадратных километров территории Западного берега от Зеленой линии за счет создания так называемой " буферной зоны ". Furthermore, 80 per cent of the wall would lie within the Occupied Palestinian Territory, isolating 575 square kilometres of the West Bank between itself and the Green Line, in what was termed the “seam zone”.
Родственники в первом колене, проживающие в южной части острова, пользуются более гибкими, чем в прошлом, правилами пересечения буферной зоны и могут оставаться у своих родственников в северной части острова сверх ранее установленного срока. First-degree relatives residing in the southern part of the island benefit from more flexible crossing regulations than in the past and may stay with their relatives in the northern part of the island beyond the previously imposed time limit.
17 марта командующий южным военным округом Королевской марокканской армии заверил МООНРСЗ в письменном виде о том, что марокканская пехотная рота не будет размещена к югу от вала в районе 5-километровой буферной зоны. On 17 March, the Royal Moroccan Army commander of the southern military zone gave MINURSO written assurance that the Moroccan infantry company would not move south of the berm into the 5-km buffer strip.
Эти нарушения, которые в большинстве своем были незначительными по своему характеру, включали дисциплинарные проступки, забрасывание камнями и словесные оскорбления, укрепление наблюдательных постов, фотографирование буферной зоны, взведение оружия и нацеливание его на личный состав Сил Организации Объединенных Наций и проникновение в буферную зону. Those violations, which were mostly minor in nature, included lack of discipline, stone-throwing and verbal abuse, improvements to observation posts, filming of the buffer zone, cocking of weapons and pointing them at United Nations forces and incursions into the buffer zone.
Совместно с другими компонентами военный компонент выполнял свои функции по поддержанию режима прекращения огня и неприкосновенности буферной зоны Организации Объединенных Наций посредством реализации «концепции мобильного патрулирования», а также снижения напряженности между противостоящими силами и справедливого применения правил, регулирующих доступ в буферную зону и использование ее территории. In conjunction with the other components, the military component carried out its functions on the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the “mobile patrolling concept”, the reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access and use within the buffer zone.
В зависимости от местоположения и результатов оценки уровня риска меры по значительному усилению безопасности в стационарных пунктах будут включать в себя защиту сооружений от огня сверху, создание буферной зоны, оборудование периметра безопасности, создание надлежащих медицинских служб, оборудование стационарных пунктов охраны, организация контроля доступа и создание мобильных групп обеспечения безопасности. Depending on the location and the results of a security risk assessment, significant security enhancements for static locations would include overhead protection for installations, stand-off distance, a secure perimeter, appropriate medical facilities, a static security force, access controls and mobile security teams.
Совместно с другими компонентами миссии военный компонент продолжит выполнение своего мандата по поддержанию режима прекращения огня и целостности буферной зоны Организации Объединенных Наций посредством реализации концепции мобильного патрулирования, а также будет оказывать поддержку в реализации мер укрепления доверия, таких как разминирование, снижение напряженности между противостоящими силами и справедливое применение правил, регулирующих доступ в буферную зону и ее использование. In conjunction with the other components, the military component will continue to deliver its mandate on the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the mobile patrolling concept, as well as provide support on confidence-building measures such as mine clearance, reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone.
Следует также напомнить, что в декабре 2000 года кипрско-греческая администрация получила распоряжение о выплате компенсации еще одному киприоту-турку, Эркану Эгмезу, который подвергался пыткам со стороны сотрудников кипрско-греческой полиции, похитивших его из контролируемой Организацией Объединенных Наций буферной зоны, на которую не распространяется юрисдикция кипрско-греческой стороны, и был освобожден в 1995 году после долгих и мучительных испытаний. It will also be recalled that, in December 2000, the Greek Cypriot administration was ordered to pay compensation to another Turkish Cypriot, Erkan Egmez, who was tortured by the Greek Cypriot police after being abducted from the United Nations-controlled buffer-zone, within which the Greek Cypriot side has no jurisdiction, and released only after a very long and tortuous ordeal in 1995.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!