Примеры употребления "бутылками" в русском

<>
Переводы: все532 bottle523 flagon1 другие переводы8
Эти дети были вооружены камнями или, в некоторых случаях, бутылками с зажигательной смесью. These children have been armed with stones or, in some cases, Molotov cocktails.
10 августа автоколонна ИМООНТ из трех машин, следовавшая из Баукау в Викеке, была атакована группой, устроившей засаду на дороге у Фатумаки и забросавшей автомашины бутылками с зажигательной смесью и камнями. On 10 August, a convoy of three UNMIT vehicles travelling from Baucau to Viqueque was ambushed by a group that blocked the road near Fatumaca and threw Molotov cocktails and stones at the vehicles.
6 декабря косовские сербы возле больницы, расположенной в северной части Митровицы, совершили нападение на колонну автомобилей, сопровождавших руководителя временных институтов самоуправления премьер-министра Реджепи, забросав ее камнями и бутылками с зажигательной смесью. On 6 December, in front of the Mitrovica North Hospital, a convoy of vehicles escorting Provisional Institutions of Self-Government Prime Minister Rexhepi was attacked by Kosovo Serbs using stones and Molotov cocktails.
Демонстранты отключили электричество и водоснабжение, забросали бутылками с зажигательной смесью сад сзади консульства и сожгли его, уничтожили автотранспортные средства и посты охраны и грозили вторгнуться в помещения дипломатического представительства, в котором находились женщины и один ребенок. The demonstrators had shut off electricity and water supplies, burned the garden at the back of the Consulate by throwing Molotov cocktails, destroyed vehicles and security posts, and threatened to invade the premises of the diplomatic mission, where women and a child were staying.
Я хотел бы предложить ему посмотреть некоторые фотографии, на которых запечатлены граждане его страны, или, может быть, прочитать некоторые сообщения о том, что гражданские лица забрасывают камнями и бутылками с зажигательной смесью израильских военнослужащих, на законном основании размещенных вдоль «голубой линии», причем не только в районе Шебаа, но и в районе Фатмы. I would invite him to look at certain pictures of his own civilians, perhaps to read some of the reports, of civilians throwing rocks and Molotov cocktails at Israeli military personnel legitimately deployed along the Blue Line, not only in the Shabaa area, but also at the port of Fatma.
В районе промышленной зоны Атарота за последние четыре месяца неоднократно отмечались случаи стрельбы, забрасывания камнями и бутылками с зажигательной смесью. The area of the Atarot industrial zone has been the scene of repeated shooting, stone-throwing, and firebombing attacks over the past four months.
Сегодня из Японии в адрес корейских семей, школ и их организации — Генеральной ассоциации корейских жителей в Японии («Чонгрён»), — одна за другой поступают по электронной почте и раздаются злобные угрозы о том, что «мы забросаем вас бутылками с горючей смесью и всех вас убьем. Today in Japan, evil-minded calls and e-mails have been directed one after another to Korean families, schools and their organization — the General Association of Korean Residents in Japan (Chongryon) — threatening that “we will strike you with Molotov cocktails and kill you all.
1 марта 2002 года Специальный докладчик направил правительству Египта сообщение, в котором говорилось, что христиане-копты, собравшиеся 10 февраля 2002 года на первую мессу в своей новой церкви близ Эль-Миньи, были якобы забросаны камнями и бутылками с зажигательной смесью группой мусульман, которых, судя по всему, раздражал звон церковных колоколов. On 1 March 2002, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of Egypt regarding Coptic Christians who gathered near El-Minya on 10 February 2002 to celebrate the first Mass in their new church and who were reportedly pelted with rocks and firebombs by a group of Muslims apparently upset by the ringing of the church bells.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!