Примеры употребления "бутан" в русском с переводом "bhutan"

<>
Бутан отправился в это серьезное путешествие. Bhutan has embarked on such a serious journey.
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером. In this respect, the Himalayan Kingdom of Bhutan has been leading the way.
Бутан рассматривает эти события не как отдельные, разобщенные факты. Bhutan does not look at those developments as separate, disconnected events.
Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан. The search for happiness should not be confined to the beautiful mountain kingdom of Bhutan.
Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Королевстве Бутан (1993-1995 годы). Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the Kingdom of Bhutan (1993-1995).
Бутан должен производить "валовое национальное счастье", а не валовой национальный продукт. Bhutan should pursue "gross national happiness" rather than gross national product.
На Севере и Юге Бутан граничит с 38 процентами мирового населения. Bhutan's bordered on its north and south by 38 percent of the world's population.
Я поехал в Бутан, чтобы лучше узнать, как применяется термин ВНС. I went to Bhutan to understand better how GNH is being applied.
Пожалуй, лишь Бутан остается единственным очагом стратегического влияния Индии в Южной Азии. Indeed, Bhutan remains India’s sole pocket of strategic clout in South Asia.
Бангладеш, Бутан, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия, Непал, Самоа, Соломоновы Острова, Фиджи. Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Fiji, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Nepal, Samoa, Solomon Islands.
И в эпоху повсеместного беспокойства Бутан задает глубокие вопросы о смысле и характере самого счастья. And, in an age of pervasive anxiety, Bhutan is asking deep questions about the meaning and nature of happiness itself.
Если кто-то из вас посетит Бутан в ближайшее время, вы можете пойти это проверить. So if any of you have any Bhutan travel plans in the near future, you can go check these out.
Г-жа Пем (Бутан) отмечает, что задержка с представлением доклада была обусловлена отсутствием потенциала и ресурсов. Ms. Pem (Bhutan) noted that the delay in submitting the report had been due to lack of capacity and resources.
Бутан страдает от множества серьезных структурных и географических ограничений, которые затрудняют выход его продукции на мировой рынок. Bhutan faced many serious structural and geographical constraints that made it difficult for its products to reach the global market.
И наоборот, Бутан входит в число 20 самых мирных стран, однако даже не включен в индексы инноваций. Conversely, Bhutan is among the top 20 most peaceful nations, but does not even make it onto innovation indices.
Неосмотрительный и дорогой совет Маккинзи и других частных консультирующих фирм помог превратить Бутан в деградировавшую туристическую зону. Incautious and expensive advice from McKinsey and other private consulting firms could help turn Bhutan into a degraded tourist zone.
Четыре страны – Бутан, Мальдивы, Новая Зеландия и Соединенное Королевство – были объявлены в прошлом году странами без кори. Four countries – Bhutan, the Maldives, New Zealand, and the United Kingdom – were all declared measles-free last year.
Бутан создал первичный экспорт новой мировой валюты благополучия. Сейчас 40 стран по всему миру изучают стоимость своего ВНС. Bhutan's created the ultimate export, a new global currency of well-being, and there are 40 countries around the world today that are studying their own GNH.
Бутан задает себе вопросы, которые должен задать каждый: как можно скомбинировать экономическую модернизацию с приверженностью культуре и социальным благосостоянием? Bhutan is asking itself the question that everyone must ask: how can economic modernization be combined with cultural robustness and social well-being?
Бутан отметил, что в ходе диалога на высоком уровне следует рассмотреть дополнительные решения проблемы нищеты и надлежащие стратегии и меры. Bhutan suggested that the high-level dialogue should consider further solutions to the problem of poverty and the appropriate policies and actions required.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!