Примеры употребления "бурунди" в русском

<>
Переводы: все632 burundi600 другие переводы32
Было бы очень жаль, если другие Африканские государства решат последовать примеру правительств Бурунди и Южной Африки. It would be very unfortunate if other African states chose to follow the Burundian and South African governments’ lead.
Хотя новое место их пребывания находится в более отдаленном районе, оно всего лишь на 20 километров отстоит от границы с Бурунди. Although the new site is in a more remote area, it remains a mere 20 km from the Burundian border.
оценить способность правительства Бурунди обеспечивать безопасность членов комиссии и оказывать им содействие в проведении расследований (обеспечивать доступ к источникам информации, свидетелям); Assess the capacity of the Burundian Government to guarantee the security of the members of the commission and to facilitate their investigations (including access to witnesses);
Вооруженные силы Бурунди и НСЗД-СЗД пополнили и укрепили свои силы в этих конфликтных районах и ведут совместные операции против комбатантов НСО. The Burundian Armed Forces and CNDD-FDD have reinforced and strengthened their forces in those conflict areas and are conducting integrated operations against FNL combatants.
Председатель профсоюзного объединения Конфедерации профсоюзов Бурунди (КОСИБУ) Пьер Клавер Хажаянди 18 августа 2000 года был задержан и заключен под стражу сотрудниками Особой оперативно-розыскной бригады (ОРБ). On 18 August 2000, Pierre Claver Hajayandi, President of the Burundian Confederation of Trade Unions (COSYBU) was arrested and detained at the offices of the Special Investigations Brigade (BSR).
В другом случае в связи со смертью четырех предполагаемых членов НОС в августе были арестованы гражданское лицо, утверждавшее, что оно является сотрудником национальной разведывательной службы, и сотрудник национальной полиции Бурунди. In another case, a civilian claiming to be in the pay of the national intelligence service and a PNB officer were arrested in August in connection with the death of four alleged FNL members.
Из-за совокупного воздействия высокой плотности населения и массового возвращения людей в свои дома в стране, где доля сельского населения составляет 91 процент, в Бурунди встала проблема доступа к земле. The combined effects of the high population density and the massive return of people to their land, in a country where 91 per cent of the population is rural, raises the issue of access to land.
7 октября 2002 года между переходным правительством Бурунди и НСЗД-ФЗД во главе с Жаном-Боско Ндайикенгурукийе и ПАЛИПЕХУТУ-НСО во главе с Аленом Мугабарабоной было заключено соглашение о прекращении огня. On 7 October 2002, the CNDD-FDD of Jean-Bosco Ndayikengurukiye and the PALIPEHUTU-FNL of Alain Mugabarabona signed a ceasefire agreement with the Transitional Government.
1 мая 2006 года Президент Бурунди издал указ об обеспечении бесплатной педиатрической помощи (детям младше пяти лет) и охраны материнства, благодаря которому был расширен доступ к медицинским услугам для большинства бурундийцев. On 1 May 2006, a Burundian Presidential Directive providing for free paediatric (children under the age of five) and maternal health services was implemented improving access to health care services for a majority of Burundians.
В этой связи в рамках поддержки, оказываемой ОПООНБ национальной полиции Бурунди, эксперт провел независимую оценку функционирования Главного инспекторского управления в рамках национальной полиции и представил рекомендации о том, как повысить его потенциал. In this connection, as part of BINUB's support to the National Police, an expert carried out an independent assessment of the function of the Inspection Générale within the National Police and presented recommendations on how to enhance its capacity.
В других ситуациях Комиссия предпочитает применять преимущественно позитивный подход, принимая к сведению сделанные ратификации, как в случае Бурунди, или же настоятельно призывает эффективно выполнять свои обязательства, как в случае Демократической Республики Конго. In other cases the Commission prefers to adopt a positive approach, taking note of recent ratifications or insisting on the effective fulfilment of obligations.
Совет Безопасности призывает соответствующие стороны в Бурунди незамедлительно достичь договоренности в отношении создания специального подразделения охраны, на которое будет возложено исключительно выполнение полицейской функции по обеспечению личной безопасности политических деятелей, возвращающихся из ссылки. “The Security Council calls on the Burundian parties to reach agreement swiftly on the establishment of a special protection unit entrusted solely with the police function of providing personal security for politicians returning from exile.
Он также призвал соответствующие стороны в Бурунди незамедлительно достичь договоренности в отношении создания специального подразделения охраны, на которое будет возложено исключительно выполнение полицейской функции по обеспечению личной безопасности политических деятелей, возвращающихся из ссылки. It also called upon the Burundian parties to reach agreement swiftly on the establishment of a special protection unit entrusted solely with the police function of providing personal security for politicians returning from exile.
В то же время Национальные силы обороны и национальная полиция Бурунди по-прежнему сталкиваются с острой нехваткой оборудования, материальной базы, жилья, транспорта и подготовки кадров, особенно в такой жизненно важной области, как права человека. At the same time, FDN and PNB continue to face massive shortfalls in equipment, logistics, housing, transportation and training, particularly in the vital area of human rights.
Миссия приняла к сведению просьбы некоторых собеседников о создании при участии международного сообщества, в частности государств региона, того или иного рода механизма контроля в период после проведения выборов в целях оказания содействия правительству Бурунди. The mission took note of the requests from some interlocutors that a follow-up mechanism of some kind, involving the international community, in particular the States in the region, be established in the post-electoral period to continue to assist the Burundian Government.
8 июля Вооруженные силы Бурунди атаковали бойцов ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Мугабарабона) в Мпинге (Чибитоке), обвинив эту группировку в том, что она не выполнила свои договоренности, заняв бывшую позицию ВСБ вблизи своего района сбора в преддверии разоружения. On 8 July, the Burundian Armed Forces attacked combatants of PALIPEHUTU-FNL (Mugabarabona) in Mpinga (Cibitoké), accusing the group of not having abided by its agreements when it occupied a former FAB position outside of its pre-disarmament assembly area.
Другим признаком их слабой координации с повстанцами Бурунди является то, что силы АЛИР II базируются неподалеку от подразделений Фронта защиты демократии в Южной Киву и также имеют представителей своего командования и офицеров связи в Лубумбаши». Another sign of their loosely structured coordination with the Burundian rebels is that the ALIR II forces are based near FDD in South Kivu and also have a command and liaison presence in Lubumbashi.”
Г-н Ванден Бульке (Бельгия) говорит, что заслуживающий высокой оценки прогресс, достигнутый в процессе миростроительства, создание ННИК и начало консультаций по вопросу о системе правосудия в переходный период свидетельствуют о приверженности правительства Бурунди процессу миростроительства. Mr. Vanden Bulcke (Belgium) said that the laudable progress made in the peace process, the establishment of CENI and the beginning of consultations on transitional justice attested to the Burundian Government's commitment to peacebuilding.
Ротация военных наблюдателей создает серьезные проблемы в плане сохранения институциональной памяти, особенно в тех случаях, когда все военные наблюдатели подлежат ротации в одно и то же время, как сейчас происходит в Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди. The rotation of UNMOs poses important challenges to the continuity of institutional memory, particularly if all of the UNMOs become due for rotation at the same time, as is being experienced in ONUB currently.
Правительство Бурунди обращается к международному сообществу с призывом оказать финансовую поддержку в целях модернизации законодательной базы, осуществления национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции вооруженных групп, а также обеспечения функционирования информационного оборудования, предназначенного для совершенствования контроля и повышения эффективности наблюдения. The Burundian Government appealed to the international community for financial support to update its legislation; implement its programme for the disarmament, demobilization and reintegration of armed groups; and acquire the computer technology it needs to ensure improved control and more effective follow-up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!