Примеры употребления "бумажки" в русском

<>
Переводы: все32 piece of paper13 другие переводы19
Нужно было взять клочок бумажки. I had to have a sheet of paper.
Глен Баббит бумажки перекладывает - невероятно. Glen Babbit pushing papers, unbelievable.
Все бумажки, записные книжки, чеки. Pocket litter, receipts, matchbooks.
И последними были грязные розовые бумажки. Finally there were pink sheets, skanks.
На столе нет ни одной бумажки. I mean, there's no paper on the desk.
Рекламные проспекты, аттестаты - все это бумажки. Flyers, diplomas, it's all paper.
Если только бумажки не начнут давать сдачи. That is, unless the papers start to push back.
Так что доставайте свои ручки и бумажки. So get out your pen and paper.
Товарищ младший лейтенант, у вас бумажки не найдется? Comrade junior lieutenant, have you got some paper?
Послушайте, Хелен, эти бумажки не отнимут у нас участок. Look, Helen, it's impossible for anybody to file an honest claim to this property.
Я смотрю кто-то с удовольствием шинкует ненужные бумажки. I see someone's been doing a little spring shredding.
Все ставят по доллару и берут бумажки с написанным временем. Everybody puts a buck in and takes a slip of paper with a different time.
У меня есть всё, я сохранил все бумажки до последней. I have all of it, I saved every scrap of paper.
Ты просто присылаешь всякие бумажки, и они перестают брать с тебя деньги. You just send in some papers and they stop charging you.
И его можно сделать, взяв аквариум, немного алкоголя, листочек бумажки и грелку. And it really does consist only of a fish tank, some alcohol, a bit of paper, and a hot water bottle.
Он приносил досье домой, а я читала их перед сном, приклеивала для него бумажки в ключевых местах. He'd bring his cases home, I'd read them before bed, put post-its where I thought he should look.
Меня беспокоили не столько 8 000 долларов, сколько осознание собственной глупости и стыд за потерю бумажки и забытый ПИН-код. It wasn’t so much the $8,000 that bothered me — it was the shame I felt for being stupid enough to lose the paper and forget the PIN.
Если верить всем этим дипломам у вас на стене, вы гораздо умнее меня, хотя, опять же, это просто бумажки, а не другие люди. According to all these diplomas on your wall, you're a lot smarter than me, but then again, those are just papers, not people.
Когда меня собрали, он осмотрел меня, вероятно, со слезами гордости в глазах, и посредством этой бумажки объявил всему миру, что я во всех смыслах совершенен и безупречен. The day I was built, he looked me over, probably with tears of pride in his eyes, and proclaimed to all the world, by means of this scrap of paper, that I was perfect and infallible in every way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!