Примеры употребления "будь то" в русском

<>
Переводы: все887 whether it be27 другие переводы860
Будь то фотография, кино или музыка? In stills, film and music, too?
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный. Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level.
Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры? Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
Будь то честный партнёр по бизнесу наперсница или настоящий друг. Be it a faithful companion trusted confidante or loyal friend.
при открытии любых счетов, будь то кредитные или дебетовые счета; The opening of accounts of any kind, whether credit or debit accounts;
Таких же, как Луал, который умер Будь то джунгли или пустыня, Friends like Lual who died by my side, In the burning jungle, and the desert plain.
Будь то клетка, термит или птица - неважно, нужно сосредоточиться на законах взаимодействия. So if it's a cell or a termite or a bird, you just focus on the rules of interaction.
На последнем этапе получается продукт, будь то упаковочный материал, столешница, или строительный блок. The final step is, of course, the product, whether it's a packaging material, a table top, or building block.
Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад. Every politician, whether liberal or conservative, wants to move forward, not backward.
Но власть, будь то политическая или экономическая, не имеющая законного происхождения, является произволом. But power - be it political or economic - without legitimate origins is arbitrary.
Что кто-то невидимый дергает за струны будь то Иллюминати или члены Билдербергской группы. There's somebody hiding behind there pulling the strings, whether it's the Illuminati or the Bilderbergers.
Эти результаты далеко не соответствуют ожиданиям политиков, будь то в Америке или в Европе. These are outcomes that fall well short of policymakers’ expectations, be it in America or in Europe.
Будь то моя маска или твоя кровь, красный будет последним цветом, что ты видишь. Be it my mask or your blood, red will be the last colour you'll ever see.
Ведь более выгодно было бы ощущать эмоции внутри себя - будь то злоба или удовольствие. I mean, there would be an advantage to experiencing our emotions inside, you know, anger or happiness.
Все очевидные источники ДНК в доме, будь то расчетки или зубные щётки, были выброшены. All the obvious sources of DNA in the house - like hairbrushes and toothbrushes - all that was thrown out.
По всей видимости, будь то с нами или без нас, но жизнь будет продолжаться. It seems that with or without us, life will go on.
Между тем Агентство национальной безопасности США шпионит за всеми, будь то друг или враг. Meanwhile, the US National Security Agency was spying on everyone, whether friend or foe.
Для всех млекопитающих - будь то крыса, слон, человек - для всего спектра та же картина. If you're a mammal, if you're a rat or an elephant, or a human, in between, it's the same story.
Воронки: воронки позволяют отслеживать «путь клиента», будь то оформление заказа, регистрация или оформление подписки. Funnels - Funnels allow you to monitor People's journey's through your experiences - whether that's an e-commerce checkout experience, registration or sign up process.
Вину за нынешний палестинский кризис легко возложить на отдельных людей - будь то Арафат или Аббас. It is easy to blame the current Palestinian crisis on individuals - be it Arafat or Abbas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!