Примеры употребления "будущую" в русском с переводом "future"

<>
Как нам улучшить нашу будущую городскую жизнь Mastering Our Urban Future
Почему люди не сберегают деньги на будущую пенсию? Why aren't people saving more for their future retirement?
Индикатор Стандартное отклонение помогает вам предсказать будущую волатильность цены. The standard deviation indicator helps you predict future price volatility.
Форвардный процесс поможет до торговли оценить будущую прибыль и риск. The walk forward process will help estimate the future profit and risk before trading.
Страдания, вызванные ошибками прошлого, не оправдывают нынешнюю или будущую жестокость. The suffering from past wrongs does not justify current and future cruelty.
Чтобы помочь ограничить будущую аккумуляцию долга у стран есть три варианта. To help limit future debt accumulation, countries have three options.
Просто будущая невеста и будущая подружка невесты обсуждают вашу будущую свадьбу. That is a future bride and a future maid of honor scoping out wedding spots for you two.
Если необходимо внести изменение, можно удалить последнюю опубликованную будущую версию иерархии. If you must make a correction, you can delete the last future published version of a hierarchy.
Он рассматривал национализм, как величайшую будущую угрозу Европейскому миру, демократии и безопасности. He viewed nationalism as the greatest future threat to European peace, democracy, and security.
Конечно, на будущую ситуацию в Европе повлияет и выход Великобритании из Евросоюза. Of course, the United Kingdom’s exit from the European Union will have an impact on the future shape of Europe.
Будущую деятельность в области совместного сбора данных (агроэкологические показатели): См ПЭ 5.1. Future action in joint data collection (agro-environment indicators): See PE 5.1.
Однако будущую макроэкономическую динамику невозможно оценивать без данных о размерах предстоящего списания долгов. But future macroeconomic dynamics cannot be assessed without an estimate of the debt relief that will be provided.
•Основные макроэкономические показатели - возможность предсказывать тенденцию движения цен и будущую ситуацию на валютном рынке. •Leading microeconomic indicators – the possibility of forecasting the trend of price movement, thus, predicting the future situation on the currency market
Как общий принцип, используйте будущую дату, которая представляет собой первый день следующего периода "замораживания". As a general guideline, use a future date that represents the first day of the next frozen period.
Для предотвращения того, чтобы работники были назначены на должность, введите будущую дату в это поле. To prevent workers from being assigned to the position, enter a future date in this field.
Будущую водяную политику больше нельзя рассматривать как расширение текущей политики, а скорее как новую возможность. Future water policy should no longer be seen as an extension of current policy, but rather as a new opportunity.
Вы можете планировать загрузку для выбранных типов местоположений, а также прогнозировать текущую и будущую загрузку. You can schedule load utilization for selected location types, and also project the current and future load utilization.
Округленная сумма используется в запросах по основным средствам, показывающих будущую амортизацию и стоимость основных средств. The round-off amount is used in inquiries about the fixed asset that show the future depreciation and value for the fixed asset.
Вместе с тем, попытка Кейнса, несомненно, создает авторитетный прецедент для пристального взгляда на будущую экономику. Nonetheless, Keynes’s attempt surely sets a respectable precedent for economic future gazing.
Например, можно создать будущую версию определения разноски для разноски на другой счет ГК в новом финансовом году. For example, you can create a future version of a posting definition to post to a different ledger account in a new fiscal year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!