Примеры употребления "будущая" в русском

<>
Последним гейм-чейнджером будет будущая роль Америки. The final game-changing issue is America’s future role.
И вся твоя будущая жизнь пролетела у тебя перед глазами, и это тебя очень испугало. And the next eternity of your life flashed before your eyes, and it scared the hell out of you.
С учетом того, что внутригосударственное законодательство по этому вопросу во многих частях мира является недостаточным и что вопрос о переводе средств незаконного происхождения и возвращении таких средств не регулируется конкретно какими-либо действующими международными договорами, в докладе сделан вывод о том, что будущая конвенция против коррупции может внести значительный вклад в борьбу с коррупцией. Considering that national legislation on the subject in many parts of the world was inadequate and the question of the transfer of funds of illicit origin and the return of such funds had not been specifically regulated by any of the existing treaties, the report concluded that the forthcoming convention against corruption could make a significant contribution to the fight against corruption.
Будущая жена, невеста, не важно. Wife-to-be, fiancee, whatever.
Действительно, даже собственная политическая платформа Буша - христианские фундаменталисты - становится «зеленой», оказывая давление на администрацию, с целью заставить его подписать Киотский протокол, потому как они полагают, что окружающая среда нуждается в защите не меньше, чем будущая жизнь. Indeed, even Bush’s own political base, the Christian fundamentalists, are becoming “green,” pressuring the administration to sign the Kyoto Protocol because they believe that the environment must be protected just like unborn life.
Будущая дата расчета определяет использование записей отложенных затрат. A future calculation date determines the use of pending cost records.
Но самое главное, она моя будущая жена. But more to the point, she's my wife-to-be.
Напротив, будущая реальная стоимость нашего жилья совершенно непредсказуема. On the contrary, the future real value of our homes is fundamentally uncertain.
Что ж, вот в чём дело, моя будущая жена. Uh, well, here's the thing, my wife-to-be.
Выполнение плана действий: текущие мероприятия и будущая деятельность Implementing the Plan of Action: current activities and future directions
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed.
Таким образом, будущая стратегия помощи должна содержать три компонента. In summary, a future aid strategy will need at least three components.
(Щелкните Основные средства > Отчеты > Бюджет > Будущая стоимость основных средств.) (Click Fixed assets > Reports > Budget > Future value of fixed assets.)
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой. I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
Однако после Брексита будущая интеграция не является главной проблемой для Европы. But, in the wake of Brexit, future integration is not Europe’s biggest concern.
Возможная будущая тактика минной войны связи с использованием МДУ/долговечных мин? Possible future mine warfare tactics related to the use of RDMs/persistent mines?
Будущая работа должна также включать исследования динамической биологической реакции в процессе восстановления. Future work should also include studies of dynamic biological responses in the recovery process.
когда будущая цена на рынке сегодня ниже, чем текущая цена на дом. the future price in the market today is lower than the price of a home today.
Для просмотра журналов бюджета основных средств, распечатайте отчет Будущая стоимость основных средств. To view fixed asset budget journals, print the Future value of fixed assets report.
Будущая волатильность – одна из наиболее важных переменных в наиболее распространенной модели ценообразования опциона. Future volatility is the most important variable in the most common option pricing model.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!