Примеры употребления "брошюра" в русском

<>
Переводы: все347 brochure242 pamphlet50 leaflet39 другие переводы16
Брошюра описывает роль Организации Объединенных Наций с 1947 года до настоящего времени. A booklet covering the role of the United Nations from 1947 until the present.
С помощью параметра Брошюра в диалоговом окне Параметры страницы можно создать брошюру. Using the Book fold option in the Page Setup dialog box, you can create a booklet.
Примечание: Поле Положение переплета недоступно, если выбраны параметры Зеркальные поля, 2 страницы на листе или параметр Брошюра. Note: The Gutter position box is not available when you use the Mirror margins, 2 pages per sheet, or Book fold option.
Брошюра также дает подробную информацию о преподавательском составе, выдаваемых по окончании документах, плате за обучение и продолжительности курса. The booklet also provides detailed information on professors, credits, tuition fees and duration of courses.
Кроме того, органами милиции выпущена брошюра, позволяющая оперативным работникам осмыслить содержание Правил и директив в отношении допроса подозреваемых и снятия показаний. The police have also issued a booklet to help front-line officers understand the Rules and Directions for the Questioning of Suspects and the Taking of Statements.
Примечание: Поле Положение переплета недоступно, если в разделе Страницы > Несколько страниц выбраны параметры Зеркальные поля, 2 страницы на листе или Брошюра. Note: The Gutter position box isn't available if under Pages, Multiple Pages, is set to Mirror margins, 2 pages per sheet, or Book fold.
Брошюра была направлена в 600 школьных библиотек, 100 сельских школ, 68 частных школ, 78 посольств, 90 библиотек специальной литературы и 30 иностранных представительств. This booklet was circulated to 600 school libraries, 100 rural schools, 68 private schools, 78 embassies, 90 special libraries and 30 foreign missions.
В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина. Ln the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President of Czechoslovakia, as well as a portrait of Stalin.
В качестве справочного пособия для миссий в 2002 году Секцией воздушного транспорта была подготовлена брошюра с описанием стандартных общих аэродромных специальностей и вспомогательного авиационного оборудования. A booklet on Standard Generic Airfield Job profiles and aviation support equipment had been developed by the Air Transport Section in 2002 to guide the missions.
В Афинах среди наркозависимых распространяется брошюра " Руководство по выживанию ", в которой содержатся инструкции по менее безопасному употреблению наркотиков, первой помощи и полезным адресам в случаях крайней необходимости. Printed material (“Survival Guide”) is also distributed in Athens to users of narcotic substances; it contains instructions for safe use, first aid, and useful addresses for cases of emergency.
По итогам форума против злоупотребления наркотиками (Youth Vision Jeunesse), проходившего в Банфе, Канада, в апреле 1998 года, была опубликована брошюра по вопросу о том, как организовывать молодежные мероприятия против наркомании. A booklet on how to organize youth events against drug abuse was published, building on the experiences of the Youth Vision Jeunesse Drug Abuse Prevention Forum, held in Banff, Canada in April 1998.
С этой целью были подготовлены брошюра и руководство, в которых содержится подробная информация о языковой подготовке лиц, не владеющих голландским языком, и методическое пособие для определения потребностей компаний в организации языковых курсов. With this aim in mind a booklet and a tool kit have been prepared, containing detailed information about language training for non-Dutch speakers and an instrument for diagnosing a company's language needs.
Эта небольшая брошюра, которая задумывалась как руководство для делегатов по уже имеющимся информационно-техническим службам, также содержит полезные советы, которые могут помочь делегатам в полной мере воспользоваться Интернет-средствами, услугами и ресурсами, обеспечиваемыми Секретариатом. This short booklet, which is intended as a guide to the information technology services already available, also provides useful tips to help representatives take full advantage of the Internet-based tools, services and resources the United Nations Secretariat provides.
В рамках Управления разработана коммуникационная стратегия, в результате реализации которой подготовлены карманный вариант издания Декларации на всех языках Организации Объединенных Наций, посвященный пропаганде Декларации плакат, короткий фильм для использования Управлением в целях общественной информации и рассчитанная на широкий круг читателей брошюра, посвященная основным положениям нового документа. A communications strategy has been developed within the Office, products of which include a pocket-sized version of the Declaration in all United Nations languages, a poster for promotion of the Declaration, a short film clip for use by the Office for public information, and a booklet for the general reader on the main provisions of the new instrument.
В то же время первоначальная брошюра, содержащая предлагаемый бюджет по программам Организации Объединенных Наций, основанный на этих набросках, будет представляться Генеральной Ассамблее в долларах США в рамках общего представления предлагаемого бюджета по программам с использованием того же валютного курса, который применяется в предлагаемом бюджете по программам в целом. At the same time, an initial fascicle of the United Nations proposed programme budget based on that outline would be presented to the General Assembly in United Sates dollars as part of the overall submission of the proposed programme budget, using the same rate of exchange as used for the proposed programme budget as a whole.
Эти усилия также включают в себя подготовку материалов о необходимости того, чтобы в процессе образования детям прививалось уважение к основополагающим ценностям: информационная брошюра, озаглавленная «ЮНЕСКО и образование в области прав человека», и пособие для учителей начальной школы по вопросам поощрения культуры мира в учебном плане начальных школ Вьетнама, а также распространение пособия для учителей «Изучение путей мира» (на языках хинди, урду, тамильском, сингальском и английском). These efforts also include the production of materials on the need for an education teaching respect for fundamental values: an information booklet entitled UNESCO and Human Rights Education and a primary education teacher's guide on promoting a culture of peace in the context of the Vietnamese primary education curriculum; as well as the dissemination of the teacher's guide Learning the Way of Peace (in Hindi, Urdu, Tamil, Sinhala, English).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!