Примеры употребления "бросить курить" в русском

<>
Переводы: все30 quit smoking10 другие переводы20
Доктор сказал мне бросить курить The doctor told me to give up smoking.
Я твёрдо решил бросить курить. I am determined to give up smoking.
Хотел бы я бросить курить. I wish I could give up smoking.
Я уговорил отца бросить курить. I talked my father out of smoking.
Я уговорил Ёко бросить курить. I persuaded Yoko to give up smoking.
Ты, что ли, пытаешься бросить курить? What, are you tryin 'to stop smokin'?
Он пытался бросить курить, но тщетно. He tried to give up smoking but in vain.
Он дал честное слово бросить курить. He vowed to give up smoking.
Лорелл, я думала, мы собирались бросить курить. Loreal thought we'd stop smoking.
Он несколько раз пытался бросить курить, но тщетно. He tried to give up smoking several times, but failed.
Он несколько раз пытался бросить курить, но все безрезультатно. He tried to give up smoking several times, but failed.
(Лишь 16% китайских курильщиков сообщило о намерении бросить курить). (Only about 16% of Chinese smokers report an intention to quit.)
В прошлом году он попытался бросить курить, но безрезультатно. He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
Но более вероятно, что она будет использоваться курильщиками, чтобы бросить курить. But more likely it would be used by smokers to quit.
Я заплатила 2 тысячи гипнотизеру в Бостоне, чтобы он помог мне бросить курить. That's why I paid 2 ground to a hypnotist in Boston to help me quit.
В частности, принятие комплексных мер по контролю за реализацией и потреблением табачной продукции и оказание помощи всем, кто пытается бросить курить, независимо от их возраста; In particular, take comprehensive action to control the marketing and use of tobacco products and provide help to stop smoking at all ages;
участие в программах укрепления здоровья (противогриппозная вакцинация, программа для желающих бросить курить, оценка степени риска для здоровья), кампаниях по сдаче крови (2) и медицинских ярмарках (2); Participation in health promotion programmes (flu vaccination, smoking cessation, health risk appraisal), blood donation (2 campaigns) and health fairs (2);
Более того, можно предположить, что активные совместные усилия в изучении модификации альбедо способны, напротив, стимулировать более активное сокращение выбросов. Аналогичным образом, наглядная картина побочных эффектов химиотерапии может сподвигнуть людей бросить курить. And, in fact, it is conceivable that a concerted effort to advance research on albedo modification could spur action to cut emissions, much like a graphic look at the side effects of chemotherapy prompts some to stop smoking.
В частности, принятие комплексных мер, направленных на предупреждение злоупотребления алкоголем и сокращение потребления табачной продукции и (Канада: вынужденных) контактов с курящими лицами, и оказание помощи всем тем, кто пытается бросить курить независимо от их возраста. In particular, take comprehensive action to prevent the abuse of alcohol and reduce the use of tobacco products and (Canada: involuntary) exposure to tobacco smoke, and provide help to stop smoking at all ages.
Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить. Tobacco tax increases, dissemination of information about the health risks of smoking, smoking bans in public, complete bans on advertising and promotion, and cessation therapies are effective in helping smokers to quit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!