Примеры употребления "бросила" в русском с переводом "throw"

<>
Она бросила на него подозрительный взгляд. She threw a suspicious glance at him.
Она бросила светошумовую гранату в машину. She threw a flash-bang grenade into a car.
Она бросила дымовушку мне в комнату. She threw a stink bomb in my room.
Супница, которую она бросила мне в голову. That's the soup tureen she threw at my head.
Огромная, которую она бросила мне в голову? A soup tureen, that big, what if she threw it at my head?
Нет, я зажгла огонь и бросила туда. No, I lit a fire and I threw the lease in.
Когда она бросила венец, именно вы поймали его, правда? When she threw the circlet and you caught it, didn't you?
Она бросила все это, просто чтобы выставить меня дураком! She threw it all away just to make me look ridiculous!
Да, она от молотка, который в нее бросила хозяйка дома. Yes, that was caused by the mallet that was thrown at her by the landlady.
Я была настолько злой, что случайно бросила молоток в нее. I was so pissed that I just kind of, accidentally, threw my mallet at her head.
Что ты бросила что-то в гавань, что блестело на солнце. That you threw something into the harbor, something that glinted in the sun.
Видимо, она бросила его в океан, прежде чем их корабль затонул. She must've thrown it into the ocean before their ship sank.
Я все еще ношу штаны, которые ты бросила вниз для меня I am still wearing the pants you've thrown down for me
Я взял ее, потому что Блэр бросила тебя, а ты бросил ее. I took what blair Kept throwing at you and you kept throwing back.
Я поднялась наверх и увидела, как Эннализ бросила в него пресс-папье. So, I ran downstairs, and that's when I saw Annalise throw a paperweight at him.
Какая-то девушка с дипломом бросила его на лестнице и убежала с другой девушкой. Some preppy girl threw it over the staircase and ran off with another girl.
Вы просите, чтобы я бросила годы тяжелой работы, умения и правительственных денег на это? You ask me to throw years of hard work, skill and government money like that?
Потому что когда в прошлый раз Вы разговаривали с Ильзой Энгельс она бросила Вам в голову чашку. 'Cause the last time you spoke with Ilsa Engels, she threw a teacup at your head.
Как только я занес ручку над бумагой, моя жена бросила сезонный вызов: “Приближается Рождество — время мира и радости и все такое. As I put pen to paper, my wife threw out a seasonal challenge: “Christmas is approaching – the time for peace and joy and all that.
Приняв решение об участии своей Народной партии в январских парламентских выборах, Бхутто тем самым бросила спасательный канат Мушаррафу, который был окружён многочисленными проблемами мятежей, национальной угрозы терроризма и спорной легитимности. In deciding that her People's Party would participate in the January parliamentary election, Bhutto threw a lifeline to Musharraf, who has been beset by multiple insurgencies, a nationwide terrorist threat, and rock-bottom legitimacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!