Примеры употребления "бросил вызов" в русском с переводом "challenge"

<>
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи. And so, once more, the man of non-violence has challenged the might of the British Empire.
GBP/USD упал и бросил вызов 200-периодной EMA GBP/USD slides and challenges the 200-period EMA
Саддам Хусейн бросил вызов и подставил под вопрос размер члена Джорджа Буша. Saddam Hussein had challenged and questioned the size of George Bush's dick.
Ты бросил вызов его власти, поэтому он и развел тебя как ребенка. You challenged his authority, so he stitched like you up like a kipper.
Аятолла Хомейни бросил вызов идеологической монополии Аль Сауда и управлению Меккой и Мединой. And Ayatollah Khomeini challenged the Al Saud's ideological monopoly and control of Mecca and Medina.
Аналогичную тактику использовал Alibaba, когда бросил вызов тогдашнему лидеру рынка площадке eBay - все базовые услуги предоставлялись продавцам бесплатно. We saw a similar tactic from Alibaba when it challenged the then-market leader eBay, by making all of its basic Taobao services free for vendors.
Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой. Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next.
Хомейни бросил вызов самому понятию монархии в Исламе, утверждая, что "те, кто у власти," являются не королями, а лишь богословами. Khomeini challenged the very concept of monarchy in Islam by declaring that "those with authority" are not Kings but religious scholars.
Махмуд Ахмадинежад сейчас сделал ошибку, которую совершают все иранские президенты: он бросил вызов власти Верховного лидера страны Аятоллы Али Хаменеи. Mahmoud Ahmadinejad has now made the mistake that all Iranian presidents make: he has challenged the authority of the country’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei.
Такой прогресс, выходящий намного дальше границ Индии, продолжает десятилетие всемирного активизма, который, как никогда раньше, бросил вызов логике существующих продовольственных систем. Such progress, which extends far beyond India, follows a decade of global activism that has challenged the logic of existing food systems like never before.
Кризис бросил вызов Вашингтонскому консенсусу, который предположил, что мир постепенно движется в направлении свободного движения капитала и определяемых рынком обменных курсов. The crisis challenged the Washington Consensus, which assumed that the world was moving gradually towards free movement of capital and market-determined exchange rates.
Другой материал, опубликованный в июле, открыто бросил вызов «официальному» мнению Банка Англии о том, что по мере восстановления экономики нефинансовые компании начнут тратить накопленные на счетах деньги на инвестиции. Another post, published in July, explicitly challenged the BoE’s “official” view that as the economy recovers, we can expect non-financial companies to begin to run down their cash balances to fund investment.
Именно эта последняя причина распятия Иисуса упоминается в Евангелиях: будучи Царем иудеев, Иисус бросил вызов имперскому превосходству Рима (Мф. 27:37; Мк. 15:26; Лк. 23:38; Ин. 19:19–22). This is the reason given in the Gospels for Jesus’s crucifixion: as King of the Jews, Jesus challenged Roman imperial supremacy (Matt 27:37; Mark 15:26; Luke 23:38; John 19:19–22).
Он также сократил объемы ресурсов, направляемых определенным религиозным учреждения, помог членам своего круга основать частные банки, упростив правила, и бросил вызов самому мощному экономическому и военному учреждению Ирана, Корпусу стражей исламской революции (КСИР). He has also reduced the resources channeled to certain religious institutions, helped those in his circle to establish private banks by easing regulations, and challenged Iran’s most powerful economic and military institution, the Islamic Revolutionary Guards Corps (IRGC).
В то же время «Еврейский дом», партия, связанная с фанатичным, мессианским раввином, для которого сионизм должен теперь быть наполненным эсхатологическим смыслом, бросил вызов Нетаньяху, предлагая применять более решительную экспансионистскую политику на палестинских территориях. Meanwhile, Jewish Home, a party linked to fanatical, messianic rabbis for whom Zionism should now be imbued with eschatological meaning, challenged Netanyahu to adopt a more resolute expansionist policy in Palestinian territories.
Но хотя века борьбы за прекращение колониального правления и апартеида не сильно изменили данное положение вещей, сегодня влиянию Запада бросил вызов Китай, который не меньше Запада жаждет заполучить богатые запасы полезных ископаемых и ресурсов Африки. But, while centuries of struggle to end colonial rule and apartheid have not changed this much, now Western influence is being challenged by China, which likewise covets Africa's rich reserves of minerals and resources.
Американский экономист Джулиан Саймон якобы в 1980 году бросил вызов группе защитников окружающей среды, говоря что если недостаток должен был измеряться в более высоких ценах, им следует вложить средства в акции любого термически необработанного металла. The American economist Julian Simon allegedly issued a challenge in 1980 to a group of environmentalists, saying that if scarcity were to be measured in terms of higher prices, they should invest in stocks of any raw metal.
Мухаммаду Бухари, генерал в отставке, который бросил вызов Обасанджо на президентских выборах в 2003 году и проиграл, сказал, что он попробует еще раз в 2007 году на платформе Народной Партии Великой Нигерии (ANPP), второй крупнейшей партии. Muhammadu Buhari, a retired general who challenged Obasanjo for the presidency in 2003 and lost, has said that he will try again in 2007 on the platform of the All Nigeria People's Party (ANPP), the second largest party.
Когда корреспондент CNN по имени Джим Акоста, сын кубинского иммигранта, бросил вызов старшему политическому советнику Трампа Стивену Миллеру, заявив, что США традиционно приветствовало бедных мира, большинство из которых не владеет никаким английским, Миллер обвинил Акосту в “космополитическом уклоне”. When a CNN correspondent named Jim Acosta, the son of a Cuban immigrant, challenged Trump’s senior policy adviser, Stephen Miller, by stating that the US traditionally welcomed the world’s poor, most of whom did not speak any English, Miller accused Acosta of “cosmopolitan bias.”
Бросив вызов последнему самодержцу Европы Challenging Europe’s Last Autocrat
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!