Примеры употребления "бронирование" в русском с переводом "booking"

<>
Бронирование номеров в отелях и аренда автомобилей Hotel bookings and car rentals
Подтверждение заявок на бронирование, покупок, заказов и т.д. Confirming bookings, purchases, orders, etc.
Выберите один из следующих вариантов обработки запросов на бронирование. Select one of the following options to handle booking requests.
Этот параметр определяет максимальную продолжительность резервирования ресурса в запросе на бронирование. This setting specifies the maximum duration that the resource can be reserved in a booking request.
Если вы выбрали обязательную отправку запросов на бронирование делегатам, будут перечислены указанные делегаты. If you selected the option requiring that booking requests be sent to delegates, the specified delegates are listed.
Этот параметр задает максимальную продолжительность, на которую можно забронировать помещение в запросе на бронирование. This setting specifies the maximum duration that the room can be reserved in a booking request.
Для повторяющихся запросов максимальная продолжительность относится к продолжительности каждого экземпляра повторения запроса на бронирование Центра администрирования Exchange. For repeating booking requests, the maximum booking duration applies to the length of Exchange Admin Centerh instance of the repeating booking request.
В этом примере почтовые ящики оборудования настраиваются таким образом, чтобы запросы на бронирование планировались только в рабочее время. This example configures equipment mailboxes to allow booking requests to be scheduled only during working hours.
На этой станице также есть поле для ввода сообщения, которое будет отправляться пользователям, посылающим запросы на бронирование помещения. There’s also a box on this page that you can use to write a message that will be sent to users who send booking requests to reserve the room.
Используйте раздел Подсказка для добавления подсказок, предупреждающих пользователей о возможных проблемах при отправке запроса на бронирование на почтовый ящик оборудования. Use the MailTip section to add a MailTip to alert users of potential issues before they send a booking request to the equipment mailbox.
В приведенном выше примере, где запросы на бронирование могут быть запланированы только в рабочее время, выполните следующую команду, чтобы проверить новое значение. In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours, run the following command to verify the new value.
После этой даты все полученные заявки на бронирование будут удовлетворяться с учетом наличия номеров и по ставкам за номер, действительным на то время. All booking requests received after that date will be processed according to room availability and the room rates in effect at that time.
В этом примере настраиваются почтовые ящики помещения, чтобы можно было планировать запросы на бронирование только в рабочее время, и задается максимальная продолжительность в 9 часов. This example configures room mailboxes to allow booking requests to be scheduled only during working hours and sets a maximum duration of 9 hours.
В примере выше, где запросы на бронирование можно спланировать только в рабочее время, а их максимальная продолжительность составляет 9 часов, выполните следующую команду для проверки новых значений. In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours and have a maximum duration of 9 hours, run the following command to verify the new values.
Если отключить этот параметр, запрос на повторяющееся бронирование автоматически принимается, если эти запросы начинаются не позже даты, указанной в поле Максимальное время начала бронирования, и выходят за указанную дату. If you disable this setting, a repeating booking request is automatically accepted if booking requests start on or before the date specified by the value in the Maximum booking lead time box, and they extend beyond the specified date.
Используйте этот раздел для просмотра или изменения способа обработки запросов резервирования почтовым ящиком размещения и определения тех, кто сможет принимать или отклонять запросы на бронирование, если это не происходит автоматически. Use this section to view or change how the room mailbox handles reservation requests and to define who can accept or decline booking requests if it isn’t done automatically.
Туроператоры столкнулись с массовыми отказами от туров, поскольку потенциальные туристы решили поехать не в Кералу, а на Шри-Ланку или в Гоа; в частности, было отменено бронирование для 50% запланированных конференций. Tourism operators were stung by cancelations, as would-be visitors decided to visit Sri Lanka or Goa instead; 50% of existing convention bookings were canceled.
Согласно шведскому законодательству, авиакомпании, а также другие транспортные компании должны по просьбе представлять полиции или таможне информацию о пассажирах, например имена пассажиров и сопровождающих их лиц, маршрут, багаж, бронирование и платежи. According to Swedish law, airlines- as well as other transporters- must upon request provide the Police or Swedish Customs with information on their passengers, such as name, co-passengers, travel itinerary, baggage, booking and payment.
В этом примере используется командлет Get-User для поиска всех почтовых ящиков помещения, которые отвечают частным конференц-залам, а затем — командлет Set-CalendarProcessing для отправки запросов на бронирование делегату Робину Вуду, которых их примет или отклонит. This example uses the Get-User cmdlet to find all room mailboxes that correspond to private conference rooms, and then uses the Set-CalendarProcessing cmdlet to send booking requests to a delegate named Robin Wood to accept or decline.
В этом примере командлет Get-User используется для поиска всех почтовых ящиков оборудования в отделе Audio Visual, а затем при помощи командлета Set-CalendarProcessing отправляется запрос на бронирование для принятия или отклонения делегату с именем Анна Белова. This example uses the Get-User cmdlet to find all equipment mailboxes in the Audio Visual department, and then uses the Set-CalendarProcessing cmdlet to send booking requests to a delegate named Ann Beebe to accept or decline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!