Примеры употребления "бронетранспортеры" в русском

<>
b Бронетранспортеры и боевые машины пехоты. b Armoured personnel carriers and armoured infantry fighting vehicles.
Сейчас у дилеров — в основном базирующихся в Чехии — есть, что предложить покупателям: вертолеты, истребители, самоходки, БМП, бронетранспортеры и мобильные пусковые установки. Все это абсолютно законно продается гражданским лицам. Dealers today, most of them in the Czech Republish, have an entire fleet to offer: attack helicopters, fighter jets, self-propelled howitzers, amphibious infantry fighting vehicles, armored personnel carriers, and mobile missile-launching trucks, all to civilians and as legal as a Sacajawea dollar.
Окружив Наблус 3 апреля, ИДФ, используя боевые вертолеты, танки, бронетранспортеры и пехоту, вступили в город. After encircling Nablus on 3 April, IDF entered the city using helicopter gunships, tanks, armoured personnel carriers and ground troops.
Бронетранспортеры широко используются в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и доказали свою чрезвычайную полезность. Armoured personnel carriers were widely deployed and had proven to be very useful in United Nations peacekeeping operations.
В состав этой группы входили танки и бронетранспортеры, а также подразделения, бульдозеры и военнослужащие инженерных войск. The force included tanks and armoured personnel carriers, as well as engineering corps units, bulldozers and troops.
Ранее бронетранспортеры «Сису» в районе операций ВСООНЛ обслуживались и ремонтировались финским контингентом по контракту, предусматривающему обслуживание. The Sisu armoured personnel carriers in the UNIFIL area of operations were previously maintained and refurbished by the Finnish contingent under wet-lease arrangements.
В среду 19 февраля израильские подразделения, включая тяжелую технику, бронетранспортеры и пехоту, блокировали старую часть города Наблус. On Wednesday, 19 February, Israeli forces, including heavy machinery, armoured personnel carriers and ground troops spread out into Nablus old city.
В ходе операции ИДФ использовали пулеметы, танки, бронетранспортеры, боевые вертолеты, артиллерию и запускаемые с моря ракеты класса «земля-земля». In the operation, IDF had used heavy machine guns, tanks, armoured personnel carriers, helicopter gunships, artillery and sea-launched surface-to-surface missiles.
Поскольку все бронетранспортеры в настоящее время планируется получить в 2006/07 году на основе аренды без обслуживания, за их обслуживание будет отвечать миссия. As those armoured personnel carriers are now planned to be acquired during 2006/07 under dry lease, their maintenance will be the mission's responsibility.
Бронетранспортеры М-113 были изготовлены в 1965 году и поступили в СООННР из Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде в 1996 году. The M-113 armoured personnel carriers were manufactured in 1965 and were shipped to UNDOF in 1996 from the United Nations Assistance Mission for Rwanda.
ИДФ применили против протестовавших палестинцев чрезмерную силу, включая металлические пули с резиновой оболочкой, боевые патроны, танки и бронетранспортеры, боевые вертолеты, противотанковые снаряды и гранаты. Excessive force was used by IDF against the Palestinian protesters, including rubber-coated metal bullets, live ammunition, tanks and armoured personnel carriers, combat helicopters, anti-tank rockets and grenades.
Вместе с тем было признано, что классификация на основе средней рыночной стоимости была бы приемлемой в силу того, что во всех странах используются дорогие и дешевые бронетранспортеры. It was, however, acknowledged that a classification based on the generic fair market value would be acceptable owing to the fact that there are high- and low-value armoured personnel carriers serving with all countries.
Эти расходы будут включать в себя оплату принадлежащего контингентам имущества, включая обмундирование, легкие автомобили, бронетранспортеры и палатки, а также выплату денежного содержания и надбавок персоналу развернутых контингентов. These costs could include the provision of contingent equipment, such as uniforms, light vehicles, armoured personnel carriers and tentage, and the payment of salaries and allowances to deployed personnel.
23 августа, согласно наблюдениям МООННГ, около 220 транспортных средств, в том числе бронетранспортеры и грузовики, а также буксируемые артиллерийские орудия, двигались к северу от линии прекращения огня. On 23 August, some 220 vehicles, including armoured personnel carriers and trucks, as well as towed artillery guns, were observed by UNOMIG moving north across the ceasefire line.
Эти расходы будут включать в себя оплату принадлежащего контингентам имущества, включая обмундирование, легкие автомобили, бронетранспортеры и палатки, а также выплату денежного содержания и надбавок персоналу развертываемых контингентов. Those costs could include the provision of contingent equipment, such as uniforms, light vehicles, armoured personnel carriers and tentage, and the payment of salaries and allowances to deployed personnel.
В силу того, что Рабочая группа 2008 года по принадлежащему контингентам имуществу проведет всеобъемлющий обзор системы имущества, принадлежащего контингентам, она также рассмотрит ставки возмещения расходов на бронетранспортеры. As the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment will be carrying out a comprehensive review of the contingent-owned equipment system, it will also review the reimbursement rates of armoured personnel carriers.
По сообщениям, военная база в Сенаки, расположенная за пределами зоны ответственности Миссии, была укреплена личным составом и тяжелой боевой техникой, такой, как танки, артиллерийские орудия и бронетранспортеры. The military base in Senaki, outside the Mission's area of responsibility, was reportedly reinforced with personnel and heavy equipment, such as tanks, artillery and armoured personnel carriers.
1 августа 2006 года бронетранспортеры ВСООНЛ сопровождали автоколонну Организации Объединенных Наций с гуманитарным грузом на пути из Тира в Кану и обратно, которая доставила продовольствие, предоставленное Мировой продовольственной программой. On 1 August 2006, UNIFIL armoured personnel carriers escorted a United Nations humanitarian convoy carrying food supplies, organized by the World Food Programme, from Tyre to Qana and back.
В декабре в нижней части Гальского района вдоль линии прекращения огня были замечены абхазские военные колонны, в состав которых входили танки Т-55, бронетранспортеры и грузовые автомобили, буксирующие зенитные орудия. In December, Abkhaz military convoys that included T-55 tanks, armoured personnel carriers, and trucks towing anti-aircraft guns were observed in the lower Gali district along the ceasefire line.
Местоположение контрольных пунктов и наблюдательных постов, которые весьма заметны, сильно укреплены и имеют бронетранспортеры и танки, как представляется, выбиралось, скорее, из соображений территориальной обороны, нежели с точки зрения обеспечения безопасности границы. The location of checkpoints and observation posts, which are conspicuous and heavily fortified by armoured personnel carriers and tanks, appears to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for ensuring border security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!