Примеры употребления "брифинга" в русском

<>
Переводы: все770 briefing760 другие переводы10
В рамках брифинга состоялось групповое обсуждение в Центральных учреждениях, которое проходило в формате телеконференции с участием представителей, собравшихся в Женеве, Сан-Франциско и Вене; It featured a panel discussion at Headquarters, with live video links to representatives assembled in Geneva, San Francisco and Vienna;
Г-н Мартин (говорит по-английски): 28 мая, через шесть дней после моего последнего брифинга Совету, вновь избранное Учредительное собрание Непала провело свое первое заседание. Mr. Martin: On 28 May, six days after I last briefed the Council, Nepal's newly elected Constituent Assembly held its first meeting.
Со времени моего последнего брифинга Совета о деятельности МООНСЛ 14 февраля 2001 года в ходе мирного процесса в Сьерра-Леоне произошли перемены, примечательные как по масштабу, так и по характеру. Since my last opportunity to brief the Council on UNAMSIL, on 14 February 2001, the Sierra Leone peace process has witnessed changes that are remarkable both in magnitude and in pattern of development.
В заявлении для печати члены Совета выразили свое сожаление по поводу того, что в течение периода, который прошел после проведения последнего брифинга в Совете 4 апреля, не удалось добиться большего прогресса. In a statement to the press, Council members regretted that it had not proved possible to make more progress in the period of negotiations since the Council was last briefed on 4 April.
26 декабря в ходе брифинга г-н Франсуа Лонсени Фаль, Специальный представитель Генерального секретаря и глава Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали, провел брифинг для членов Совета о кризисе в Сомали. On 26 December, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Political Office for Somalia, François Lonseny Fall, briefed the Council on the crisis in Somalia.
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Председателю Международного трибунала по Руанде судье Пиллэй, которой Совет направил приглашение в соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры для проведения брифинга в Совете. The President: I give the floor to Judge Pillay, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure, in order to brief the Council.
Во-вторых, политические координаторы отвечают за поддержание постоянных контактов с Секретариатом в отношении административных аспектов каждого периода председательствования и, в частности, в отношении подготовки каждой встречи/консультации (например, подготовка брифинга для Председателя по процедурам работы). Second, Political Coordinators are responsible for maintaining continuous contact with the Secretariat regarding the administrative aspects of each Presidency and, in particular, the arrangements for each meeting/consultation (e.g., the preparation of the President's procedural brief).
В этой связи мне пришла в голову мысль, что прошло уже более года со времени последнего брифинга в Совете относительно гуманитарной ситуации в Анголе, и я полагаю, было бы полезным и целесообразным в ближайшее время провести подобное мероприятие и, возможно, заслушать членов правительства Анголы. In this context, it occurs to me that it has now been well over a year since the Council was last briefed on the humanitarian situation in Angola, and I think that it might be helpful for us to repeat that exercise fairly soon, also hearing, too, from the Government of Angola.
Члены Комитета обсудили также письмо одной неправительственной организации от 26 ноября 2008 года, в котором содержалась просьба о встрече с Комитетом в соответствии с пунктом 24 Руководящих принципов Комитета для представления Комитету брифинга, касающегося информации, собранной ею в отношении продолжающихся нарушений мер, введенных резолюциями 1556 (2004) и 1591 (2005). The members of the Committee also discussed a letter dated 26 November 2008 from a non-governmental organization, requesting a meeting with the Committee in accordance with paragraph 24 of the Guidelines of the Committee, in order to brief the Committee about information it had gathered regarding ongoing violations of the measures imposed by resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005).
Детали, трудности и многочисленные задачи, о которых мы узнали из этого брифинга, — еще одно свидетельство того, с какой самоотверженностью г-н Севан и его коллеги в Управлении программы по Ираку, а также их коллеги в других учреждениях Организации Объединенных Наций занимаются выполнением порученной задачи в сложных обстоятельствах в интересах обеспечения успешной передачи полномочий в соответствии с теми целями, которые были сформулированы Советом в резолюции 1483 (2003). The detail, the complexity and the many challenges that that account revealed provides further evidence of the commitment that Mr. Sevan and his colleagues in the Office of the Iraq Programme, as well as other collaborators in other United Nations agencies, have brought to their task — in challenging circumstances — of ensuring a successful transition consistent with the objectives that the Council set in resolution 1483 (2003).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!