Примеры употребления "британское" в русском с переводом "british"

<>
Британское общество высказалось, жребий брошен. The British public has spoken and the die is cast.
Британское правительство действительно заявило об этом". The British government did say that."
Британское членство в ЕВС остается крайне желательным. British EMU membership remains very desirable.
Британское правительство не потерпит еще одной пирушки. The British government will not tolerate another jamboree.
Не расскажешь, почему мы вламываемся в британское консульство? You want to tell me why we're breaking in to the British Consulate?
Официально британское правительство остаётся страстным поклонником свободной торговли. Officially, the British government remains gung-ho about free trade.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику. At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Ты поможешь мне вломиться в Британское консульство прямо сейчас. You're gonna help me break in to the British Consulate right now.
Оказалось, что британское правительство обманывает общественность и свой собственный парламент. The British government appears to have been deceiving the public and its own parliament.
Британское правительство решило, что этот гордый народ больше не нужен. The British Government has apparently decreed that this proud nation is surplus to requirements.
Я высоко ценю британское чувство юмора, но в мирное время. I appreciate the British sense of humor, especially in times of peace.
О них предупреждали уже давно, британское правительство их просто игнорировало. The warnings were issued a long time ago; the British government simply ignored them.
Итак, Ларри, как этот парень поможет нам вломиться в Британское консульство? So, Larry, how's this guy gonna help us break in to the British Consulate?
Британское правительство отреагировало на это «Инициативой прозрачности в добывающей промышленности» (EITI). In response, the British government launched the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI).
Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов. The British colonial administration finally acquiesced, creating a country out of Muslim-majority areas.
И британское правительство настоятельно рекомендует: "Вы должны быть в пятерке лучших". And the British government saying, "You need to be in the top five."
5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра. On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris.
Британское правительство говорит, что им важно, чтобы «народ Гонконга имел настоящий выбор». The British government has said that it is important that “the people of Hong Kong have a genuine choice.”
Теперь британское правительство организовало общественную консультацию он-лайн по использованию животных в цирках. Now the British government is holding a public online consultation on the use of animals in circuses.
Это не первый случай, когда европейское или британское посольство было атаковано дружинами Басидж. This is not the first time that a European or British embassy has been attacked by the Basij.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!