Примеры употребления "британский" в русском

<>
Переводы: все2162 british1914 uk151 britain70 brit3 другие переводы24
Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома. Steven Killian, English citizen, barman on the ferry.
Да я твою жопу на британский флаг порву! I'm gonna barbecue your ass in molasses!
В декабре британский рынок труда предположительно снова отметился ростом Another solid gain expected for Britain’s labour market in December
Тем временем, британский экспорт за пределы ЕС равен примерно 7% ВВП. Meanwhile, Britain’s non-EU exports account for about 7% of GDP.
Стоит ли удивляться тому, что британский фунт резко упал после голосования за Брексит. It is no surprise, therefore, that sterling has dropped sharply since the Brexit vote.
Британский Национальный союз студентов недавно принял резолюцию в поддержку бойкота и санкций против Израиля. And Britain’s National Union of Students recently approved a resolution supporting boycotts and sanctions against Israel.
что снобизм - это исключительно британский феномен, который передается в наследство как дом или титул. imagine that snobbery is a distinctively U.K. phenomenon fixated on country houses and titles.
Несмотря на британский референдум «Брексит», нет никаких сомнений, что мы живем в поистине глобальном мире. The United Kingdom’s “Brexit” referendum notwithstanding, there is no denying that we live in a truly global world.
«Мы должны создать своего рода Соединенные Штаты Европы», ? призывал самый известный британский государственный деятель ХХ века. “We must build a kind of United States of Europe,” urged Britain’s greatest twentieth-century statesman.
Пока британский народ не проголосовал за выход из Евросоюза, кризис беженцев был самой главной проблемой в Европе. Until the people of the United Kingdom voted to leave the European Union, the refugee crisis was the greatest problem Europe faced.
Некоторые - у меня есть британский друг в Китае, он сказал:"Континет идёт в забытьё с закрытыми глазами". Some people - I've got an English friend in China, and he said, "The continent is sleepwalking into oblivion."
Пару месяцев спустя данную идею поддержал влиятельный британский журнал The Economist, и с тех пор её постоянно повторяют бесчисленные апологеты и эксперты. A couple of months later, The Economist endorsed that idea, which has since been repeated by countless apologists and experts.
Под пределами могущества Толстой скорее подразумевал то, что позднее британский фельдмаршал времен второй мировой войны Бернард Лоу Монтгомери назвал первым законом войны. On the limits of power, Tolstoy might have thought a bit more about what Britain’s World War II-era Field Marshal Bernard Law Montgomery later called the first law of warfare.
Он хотел сломить британский народ — однако испытания только заставили британцев проявить стойкость и умение адаптироваться, а заодно разожгли в них жажду мести. The result, however, was a determination to sit out the ordeal, a remarkable ingenuity in adapting to it, and a fierce desire for revenge.
Попросите ее приобрести одну из новых книг Ли Чайлда ((Lee Child) британский писатель, автор триллеров — прим. перев.), и она не сможет этого сделать. Ask her to buy a copy of Lee Child’s new book and she would draw a blank, despite the fact that Apple sells it.
Таким образом, неудивительно, что Эд Милибэнд, британский министр по вопросам энергетики и изменения климата, столкнулся с "невероятным противодействием" со стороны Китая при попытке заключить глобальный договор по ограничению выбросов углекислого газа. Little wonder, then, that Ed Miliband, Britain’s Secretary for Energy and Climate Change, found “impossible resistance” from China to a global carbon mitigation deal.
Вторым центром является Британский информационный центр по объектам, сближающимся с Землей, который был создан во исполнение рекомендаций 13 и 14 доклада британской Целевой группы по потенциально опасным объектам, сближающимся с Землей. The second is the United Kingdom's Near Earth Object Information Centre which was established in response to recommendations 13 and 14 of the United Kingdom Government's Task Force on Potentially Hazardous Near Earth Objects report on NEOs.
Ну, по словам его помощницы, он одинок, с подружками обычно долго не встречается, не входит ни в какие клубы, пьёт только шампанское, предпочитает Боллинджер, ненавидит собак, женщин в туфлях без каблуков и британский пуддинг. Well, according to his pa, he's single, in between girlfriends, which is his usual state, he's not a member of any clubs, only drinks champagne, preferably bollinger, hates dogs, women in flat shoes and bread-and-butter pudding.
Подобно тому, как Британский референдум подтвердил зловещее предсказание победы Трампа, Трамп выглядит как главный показатель популистских потрясений в Европе, который мог бы спровоцировать еще один кризис евро и поставить под угрозу распад Европейского Союза. Just as Britain’s referendum proved uncannily predictive of Trump’s win, Trump looks like a leading indicator of populist upheavals in Europe, which could trigger another euro crisis and threaten the breakup of the European Union.
Вторым центром является Британский информационный центр по объектам, сближающимся с Землей, который был создан во исполнение рекомендаций 13 и 14, содержащихся в докладе по ОСЗ британской Целевой группы по потенциально опасным объектам, сближающимся с Землей. The second centre is the United Kingdom Near Earth Object Information Centre, which was established in response to recommendations 13 and 14 of the report on NEOs of the United Kingdom Government's Task Force on Potentially Hazardous Near-Earth Objects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!