Примеры употребления "бригаду" в русском

<>
Я хочу, чтобы ты возглавил бригаду, Билли. I want you to be the head of a brigade, Bill.
Как попасть в бригаду Баллы? Where is the Balla team?
Я надеялся устроиться в буровую бригаду. I was hoping to get on a drilling crew.
Конгрессу также стоит призвать Пентагон отправить туда авиационную бригаду для поддержки тактического соединения бронетанковой бригады. Congress should also urge the Pentagon to provide an aviation brigade to support the armored brigade combat team.
Бригаду врачей в режим ожидания. I want a medical team standing by.
Она притащила Ника к себе в офис, затем позвонила Коди Доннели, чтобы он прислал съемочную бригаду. She'd bring Nick down to her office, then she'd call Cody Donnelly, have him bring his camera crew.
Мне нужны двое кто может прорваться сквозь линию французов и передать важное сообщение в полк или в бригаду I need two men who can break through the French line and convey an important message to the regiment or brigade
Вызовите бригаду врачей и доставьте их обоих в медчасть. Call a medical team and have them both taken to the infirmary.
Дайте мне кабинет, телефон, промышленных альпинистов, сварочные аппараты, 20000 фунтов наличными, 50000 галлонов воды, бригаду строителей Красавчика Принца Чарльза и чашку каппучино. Get me an office, a landline, steeplejacks, welders, £20,000 in cash, 50,000 gallons of water, the construction crew from Bonnie Prince Charlie and a cappuccino.
В стремлении к миру в нашем субрегионе САДК создало бригаду резервистов, которой будет вверен мандат несения службы в поддержку операций по поддержанию мира. In the quest for peace in our subregion, SADC has launched a stand-by brigade, which will have the capacity for peace support operations.
Боржес, соберите свою бригаду в машинном отделении и почините двигатель. Borges, get your team down to the engine room and repair that drive.
Генерал Модель направил немецкому верховному командованию телеграмму со следующими словами: «Впервые в истории войн люфтваффе без поддержки сухопутных войск лишили боеспособности русскую танковую бригаду». General Model sent a telegram to the German high command: “For the first time in the history of the war, the Luftwaffe, without the support of ground troops, deprived the fighting ability of a Russian tank brigade.”
В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив операционную бригаду и повысив уровень медицинского обслуживания. In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services.
В настоящее время ВСООНЛ поддерживают эти мероприятия по развертыванию ливанских вооруженных сил, которые включают три бригады легкой пехоты, одну бронетанковую бригаду и один бронетанковый полк. UNIFIL currently supports this deployment effort by the Lebanese Armed Forces, which involves three light infantry brigades, one armoured brigade and one armoured regiment.
Мы благодарим вас, нашу бригаду- здесь и в Хельсинки- за вашу поддержку, содействие, поощрение, полезные советы и профессиональную помощь. We thank you, our team, both here and in Helsinki, for all your support, cooperation, encouragement, useful advice and professional assistance.
Чтобы избежать такого сценария, Аббас запретил любые народные ополчения и военные формирования на Западном берегу, включая Бригаду мучеников аль-Аксы, принадлежащую к его же партии Фатх. To avoid such a scenario, Abbas has banned all militias and military groups in the West Bank, including his Fatah Party's al-Aqsa Martyrs Brigades.
Г-н де Ля ФОРТЕЛЬ (Франция), ассоциируясь с заявлением Греции от имени Европейского союза, также приветствует Председателя и его бригаду в связи с их блестящей деятельностью. Mr. de LA FORTELLE (France), associating himself with the statement by Greece on behalf of the European Union, likewise commended the Chair and his team on their sterling performance.
В рамках стратегии регистрации в удаленных районах пограничных областей предусматривается сформировать бригаду регистрации в составе группы охраны здоровья в речных бассейнах, которой было предоставлено компьютерное оборудование. Part of the registration strategy for remote areas of the borders involves the establishment of a registration brigade in the river health unit, which was provided with computer equipment.
В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом – были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский. Early this month, tragedy struck Pakistan’s polio eradication campaign once again with the killing of two more polio workers and a policeman on patrol with the vaccination teams.
Единогласное решение Совета Безопасности о том, что вооруженные силы, создаваемые Демократической Республикой Конго, не должны быть затронуты демилитаризацией страны, позволило создать в январе 2004 года первую бригаду национальной армии. In deciding unanimously that the demilitarization of the Democratic Republic of the Congo would not affect the country's established armed forces, the Security Council enabled the first brigade of the national army to be set up in January 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!