Примеры употребления "бреттон-вудских" в русском

<>
Переводы: все302 bretton woods302
Для этого потребовалось бы непосредственное участие Бреттон-Вудских учреждений, в особенности МВФ. This would directly involve the Bretton Woods institutions, notably the IMF.
Участие Организации Объединенных Наций в весенних и ежегодных заседаниях представителей бреттон-вудских учреждений United Nations participation in the spring and annual meetings of the Bretton Woods institutions
Форум будет собираться не менее одного раза в год, перед весенними совещаниями бреттон-вудских учреждений. It would meet at least once a year, prior to the spring meetings of the Bretton Woods institutions.
Существует также мнение о том, что эти совещания должны проводиться до, а не после весенних совещаний бреттон-вудских учреждений. There is also a view that the meetings should precede, rather than follow, the spring meetings of the Bretton Woods institutions.
Мы также внесли взносы в ряд бреттон-вудских учреждений, включая целевой фонд для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ). We have also contributed to several facilities of the Bretton Woods institutions, including the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative trust fund.
Были отмечены такие полезные нововведения, как совещания за «круглым столом», дискуссионные группы, семинары и совместные заседания с участием бреттон-вудских учреждений. Useful innovations such as organizing round tables, panel discussions, seminars and joint meetings with the Bretton Woods institutions were noted.
Так, вопрос о необходимости существенного наращивания объема помощи занимал центральное место в повестке дня совещания бреттон-вудских учреждений весной 2007 года. Indeed, the need to scale-up aid flows had figured prominently in the spring 2007 meetings of the Bretton Woods institutions.
Еще одной причиной для ФРС пересмотреть повышение ставок является то, что легитимность Бреттон-Вудских организаций зависит от хорошо функционирующей глобальной финансовой системы. Another reason for the Fed to reconsider hiking rates is that the legitimacy of the Bretton Woods institutions depends on a well-functioning global financial system.
Развивающиеся страны серьезно недопредставлены в бреттон-вудских учреждениях; следует разработать новую систему квот, которая будет более адекватно отражать законные права развивающихся стран. Developing countries were seriously underrepresented in the Bretton Woods institutions; a new quota formula was required that more accurately reflected the legitimate voices of the developing countries.
В частности, следует уделить внимание тому, чтобы второе весеннее совещание Экономического и Социального Совета, бреттон-вудских учреждений и ВТО было лучше организовано. In particular, the second spring meeting of ECOSOC, the Bretton Woods Institutions (BWIs) and WTO should be better organized.
Развивающиеся страны серьезно недопредставлены в бреттон-вудских учреждениях, и требуется новая формула квоты представленности, для того чтобы более точно отразить их законный голос. Developing countries were seriously underrepresented in the Bretton Woods institutions and a new quota formula was needed to reflect more accurately their legitimate voices.
Весенние совещания бреттон-вудских учреждений 2005 года тоже должны внести вклад в ту часть намечаемого на 2005 год мероприятия, которая будет касаться развития. The 2005 spring meetings of the Bretton Woods institutions should also be part of the input on the development side of the 2005 event.
Как было отмечено на совещании, участие развивающихся стран в принятии решений по вопросам международной экономической политики необходимо укрепить, особенно в рамках бреттон-вудских учреждений. Representation of developing countries in decision-making on international economic policy needed strengthening, particularly in the Bretton Woods institutions, as expressed in the meeting.
Г-н Бугров напомнил о том, что когда основатели бреттон-вудских учреждений собрались на встречу в 1944 году, они руководствовались необходимостью проведения послевоенной реконструкции. Mr. Bougrov recalled that, when the founders of the Bretton Woods institutions had met in 1944, they had been fuelled by the need to undertake post-war reconstruction.
Нынешний кризис вокруг цен на продовольствие вызвал напряженные дискуссии по вопросам политики на совещаниях бреттон-вудских учреждений весной 2008 года и двенадцатой сессии ЮНКТАД. The ongoing crisis in food prices generated intense policy discussions at the 2008 spring meetings of the Bretton Woods institutions and at the twelfth session of UNCTAD.
Многие должностные лица Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений принимают участие в научно-исследовательской работе, проводимой УООН-МНИИЭР, а также в организуемых им конференциях. Many officials of the United Nations and the Bretton Woods institutions participate in the research work of UNU-WIDER, as well as in conferences that it organizes.
Последняя совместная миссия бреттон-вудских учреждений, в которых приняла также участие делегация Африканского банка развития, находилась в Банги с 13 по 27 мая 2001 года. The most recent joint mission of the Bretton Woods institutions, in which a delegation from the African Development Bank also participated, visited Bangui from 13 to 27 May 2001.
В этой связи мы с нетерпением ожидаем проведения весной будущего года еще более обстоятельной и интерактивной встречи между представителями Совета, бреттон-вудских учреждений и ВТО. In this regard, we look forward to an even more substantive and interactive spring meeting between the Council, the Bretton Woods institutions and the WTO.
Что касается внешних связей, то Канцелярия активно участвует в деятельности сети омбудсменов и посредников системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений, которая охватывает 21 учреждение. Externally, the Office played an active part in the activities of the network of ombudsmen and mediators of the United Nations system and Bretton Woods institutions that served 21 different institutions.
2003/209 Общие параметры и тема для рассмотрения на заседании Экономического и Социального Совета весной 2003 года с участием представителей бреттон-вудских учреждений и Всемирной торговой организации 2003/209 General parameters and theme for the spring 2003 meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!