Примеры употребления "брачное поведение" в русском

<>
У приматов — очень разнообразное брачное поведение. Оно может быть моногамным, полигинным (это когда у самца несколько самок), а также смешанным, когда в группе несколько самцов и самок. Primates exhibit all sorts of mating behaviour, including monogamous, polygynous – where males have multiple mates – and multimale-multifemale.
Они не разделяли брачное ложе на протяжение 20-и лет. They've not shared a room in 20 years.
Его поведение меня раздражает. His behaviour annoys me.
А на мой восемнадцатый день рождения она наняла Ванду, брачное агентство которой обслуживало самых привилегированных, избранных представителей аристократии. Then upon my eighteenth birthday, she hired Wanda, whose dating agency catered to the best and the brightest, eligible blue bloods.
Ты должен ответить за своё легкомысленное поведение. You must answer for your careless conduct.
Не надо долго копаться, чтобы найти брачное свидетельство или бумаги о разводе. It doesn't take much digging to find a marriage license or a divorce decree.
Мальчик был награждён за примерное поведение. The boy was awarded a prize for good conduct.
Я могу вылечить его и отправить назад на брачное ложе. I Maybe I I can cure him and send him back home to his marital bed.
Тебе должно быть стыдно за своё поведение. You should be ashamed of your behavior.
Походит на брачное агентство, а я - единственный клиент. It's like a dating agency and I'm the only client.
Все боги лучше, чем их собственное поведение. All gods are better than their conduct.
В каком-то смысле это было их брачное ложе. Идеи могли встретиться здесь. This was their conjugal bed, in a sense - ideas would get together there.
Её поведение ненормально для девочки. Her behavior is abnormal for a young girl.
Заявление от 15 ноября 1995 года о пересмотре швейцарского гражданского кодекса (гражданское состояние, заключение брака, развод, право усыновления, содержание, семейные приюты, опекунство и брачное посредничество) [FF, 1996, I, 1 et suiv.]. Message of 15 November 1995 concerning the revision of the Swiss Civil Code (civil status, marriage, divorce, right to filiation, alimony, family shelters, guardianship and arranged marriage) (FF, 1996, I, 1 et seq.).
Мне не нравится ваше невежливое поведение. I was not pleased by your rude behavior.
Фактически после поправок, внесенных в брачное законодательство еще в 1982 году, женщина может выезжать за пределы страны и даже получать заграничный паспорт без разрешения мужа. In fact, with the amendments made to marriage laws as early as in 1982, a woman can travel and even obtain a passport without the permission of her husband.
Его поведение возбудило во мне подозрение. His behavior aroused my suspicions.
Женские организации всегда были- и сохраняют это качество сегодня- весьма активны в таких областях, как законодательство по вопросам пенсий по старости, страхование медицинских расходов, связанных с родами, страхование на случай болезни, право избирать и быть избранным для женщин, брачное право или создание бюро по вопросам равенства. Women's organizations have been, and still are, very active in such areas as regulation of old-age pensions, maternity insurance, health insurance, women's electoral and eligibility rights, marriage law and the creation of gender equality offices.
Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация. It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
Я едва терплю его поведение. I can hardly stand his behavior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!