Примеры употребления "брать напрокат" в русском

<>
Детка, со скольки лет можно брать напрокат машину? Baby, how old do you have to be to rent a car?
Фильмы можно покупать и брать напрокат в очень многих странах. Studio movies are available for purchase and rent in eligible locations.
В некоторых странах можно приобретать или брать напрокат выпуски телешоу. Network TV shows are available for purchase and rent in eligible locations.
Как покупать и брать напрокат контент в службе Xbox Live на консоли Xbox 360 или компьютере How to buy or rent content from Xbox Live on Xbox 360 or your computer
Эксклюзивный контент YouTube Red Originals пока нельзя брать напрокат. Список стран, где его можно купить, приведен здесь. YouTube Red Original Series and Movies are not available to rent. YouTube Red Originals are available for purchase in select locations where YouTube Red is not available.
С помощью приложения «Фильмы и ТВ-передачи»» можно воспроизводить коллекции видео, а также брать напрокат или приобретать фильмы и телепередачи. Microsoft Movies & TV allows you to play your video collection, and rent or buy movies and TV episodes.
На YouTube есть не только бесплатные видео – на нашей платформе также встречаются фильмы, сериалы и телешоу, которые можно покупать и брать напрокат. Select movies, series, and TV shows are available for purchase or rent in eligible locations.
Существует три основных области приложения: первая — "Обзор", где можно покупать или брать напрокат новые фильмы и телепередачи из Microsoft Store; вторая — "Покупки", место, где вы найдете фильмы или телепередачи, которые вы уже купили или брали напрокат; третья — "Личное", позволяющая просматривать личные видео, которые хранятся на вашем устройстве. There are three main app areas: The first is Explore, where you can shop for new movies and TV shows to buy or rent from the Microsoft Store; second is Purchases, a place to find movies or TV shows you've already bought or rented; third is Personal, which allows you to browse personal videos you've stored on your device.
А вы брали напрокат мопеды? Did you rent mopeds?
То же самое было, когда мы брали напрокат "Дневник памяти". I did it with you when we rented "The Notebook".
В каких странах можно покупать и брать напрокат контент Purchases & rentals available locations
Он разработал систему того, как брать книги напрокат у старшекурсников, предлагая им номинальную компенсацию, чтобы они отложили их продажу. He worked out a system of borrowing books from upperclassmen, offering nominal compensation to get them to delay selling them back.
И я ненавижу брать эти смокинги напрокат и букеты. And I hate renting those tuxes and the corsage.
Доктор не должен брать подарков у небогатых людей. The doctor would not take any gifts from the poor.
Я хотел бы взять машину напрокат I'd like to rent a car
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства... Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Я хочу взять машину напрокат I'd like to rent a car
Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства. I don't like to take on the heavy responsibilities.
Исследования отрасли показывают, что около четверти книг в университетских книжных магазинах в течение прошлого весеннего семестра были взяты напрокат, говорит вице-президент "Нибо" Тревор Мейер. Industry research shows that about one-fourth of books at college bookstores in this past spring semester were rented, says Neebo Vice President Trevor Meyer.
Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас. Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!