Примеры употребления "братском" в русском

<>
Мы также приветствуем произошедшие в братском Ираке за рассматриваемый период политические изменения и достигнутый им прогресс в других областях. We also welcome the political developments and progress in other sectors in the fraternal country of Iraq during the period under discussion.
Он заложил основы для создания нового современного государства в братском Кувейте, которое способно добиваться прогресса. He laid the foundations for a new, modern State that could achieve progress in the brotherly country of Kuwait.
Сложное положение в братском Ираке требует нашего участия в сотрудничестве, необходимом для оказания ему помощи в преодолении этой неприемлемой ситуации и ее последствий. The difficult situation in fraternal Iraq requires our cooperation in order to help it overcome this untenable situation and its repercussions.
«Шалом» и «салам» также имеют значения абсолютного счастья, совершенства, гармонии в братском сосуществовании и взаимного доверия. “Shalom/salaam” also has the meaning of absolute happiness, of fulfilment, of harmony in a brotherly existence and mutual confidence.
Мы сможем добиться поставленных нами в этом форуме благородных целей лишь на основе единства и сплоченности тех, кто желает жить в братском, процветающем и спокойном мире. We will only be able achieve the lofty goals we are setting at this forum through the unity of those who aspire to live in a fraternal, prosperous and peaceful world.
Мы ценим проявленную ими стойкость перед лицом вопиющей агрессии и возлагаем на Израиль ответственность за разрушения и диверсии в братском Ливане. We commend their steadfastness in the face of this flagrant aggression, and we hold Israel responsible for the destruction and the sabotage of brotherly Lebanon.
Мир, в котором мы живем, — на всех один, и поэтому мы или живем и процветаем как одна семья, в гармонии и братском диалоге между культурами, цивилизациями и религиями, или — нас всех ждет коллективное и полное уничтожение. The world in which we live is the only one, and therefore we live and prosper as one in harmony and fraternal dialogue among cultures, civilizations and religions, or we all face collective annihilation.
Письма в равной степени прекрасны и трогательны в своем смирении, братском отношении и мужестве преодоления собственных страхов, риска недопонимания и давления исторического бремени. The letters are equally beautiful and moving in their humility, brotherly attitude, and courage in transcending their own fears, the risk of misunderstandings, and the pressure of historical burdens.
Такой шаг отражает позицию арабских государств, одобренную министрами иностранных дел этих стран, являющихся членами Арабского исполнительного комитета, на встрече в Каире 5 августа 2003 года, посвященной вопросу о ситуации в братском Ираке, и согласуется с ответственностью, которую несет Сирия в качестве представителя арабских государств в Совете Безопасности. We did so to reflect the Arab position endorsed by the Foreign Ministers of Arab States members of the Arab follow-up committee that met in Cairo on 5 August 2003 on the question of fraternal Iraq, and in keeping with Syria's responsibility as the Arab representative on the Security Council.
"Заявление о 'Братском круге" больше походит на попытку объединить разрозненные криминальные группировки", - ранее заявил эксперт по организованной преступности и профессор Университета Нью-Йорка Марк Галеотти. "The announcement about the 'Brotherly Circle" looks more like an attempt to merge disconnected criminal groups," previously stated the expert on organized crime and professor of New York University Mark Galeotti.
Мы должны поставить перед собой четкие политические цели и ускорить организационное и экономическое восстановление в качестве основополагающего условия восстановления долгосрочной стабильности в этом братском государстве. We must establish clear political objectives and accelerate institutional and economic rehabilitation as a fundamental condition for the restoration of sustainable stability in this brotherly State.
Эта инициатива заключается в учреждении Международного фонда для иракской системы высшего образования в целях оказания безотлагательной и долгосрочной помощи в восстановлении системы высшего образования в братском Ираке. The initiative called for the establishment of an international fund for Iraqi higher education, with the objective of providing both immediate and long-term assistance for the rehabilitation of higher education in brotherly Iraq.
Мы хотели бы выразить глубокую обеспокоенность в связи с кровавыми событиями и массовыми разрушениями, которые имели место в этом году в братском Ливане в результате военных операций Израиля. We wish to express our deep concern at the bloody events and huge destruction that took place in brotherly Lebanon this year caused by Israeli military operations.
Арабские страны также поддерживают усилия, прилагаемые на уровне Организации Объединенных Наций и на региональном уровне, прежде всего Африканским союзом, по достижению единства, мира и развития в братском нам Судане. “The Arab countries also support the efforts made at the United Nations and regional levels, and in particular by the African Union, to achieve unity, peace and development in the brotherly Sudan.
Сложная и деликатная ситуация в братском Ливане требует того, чтобы ливанцы действовали сообща в поисках выхода из нынешнего кризиса и в целях принятия решений, которые послужат интересам Ливана и его будущему. The critical and sensitive situation in brotherly Lebanon requires that the Lebanese act together in order to emerge from the current state of affairs and arrive at solutions that will serve the interest of Lebanon and its future.
Г-н Алхарби (Саудовская Аравия) (говорит по-арабски): Прежде всего я хотел бы от имени делегации Саудовской Аравии выразить сочувствие и соболезнования семьям погибших в результате вчерашнего трагического взрыва в братском Алжире. Mr. Alharbi (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): I wish at the outset to convey the sympathy and condolences of the Saudi delegation to the families of the victims of yesterday's tragic explosion in brotherly Algeria.
Мы приветствуем инициативу Лиги арабских государств по созыву конференции по национальному примирению и поддерживаем все искренние усилия, направленные на обеспечение стабильности в братском Ираке, с тем чтобы он смог вновь занять свое законное место в регионе. We welcome the initiative of the League of Arab States to hold a national reconciliation conference, and we support all sincere efforts aimed at bringing stability to brotherly Iraq, so that it can resume its rightful place in the regional context.
Королевство Марокко с огромным беспокойством следит за сложной ситуацией, разворачивающейся в братском Ираке, и призывает различные фракции и группировки проявить мудрость и дальновидность с целью проведения диалога и достижения национального примирения, сохранения суверенитета и территориальной целостности Ирака, а также с тем, чтобы положить конец циклу насилия, угрожающему его стабильности, безопасности и единству. The Kingdom of Morocco follows with great concern the difficult situation in the brotherly country of Iraq and calls upon the various sects and factions to allow the virtues of wisdom and clear-sightedness to prevail, through serious dialogue and national reconciliation with the aim of preserving the sovereignty and territorial integrity of Iraq and in order to put an end to the cycle of violence threatening its stability, security and its unity.
Что касается ситуации в братском Ираке, то Королевство Марокко, воздавая должное непрестанным и активным усилиям по восстановлению стабильности, мира и реконструкции в Ираке и с большим интересом отмечая достигнутый там в последнее время политический прогресс, подтверждает, что для строительства демократических институтов в новом иракском государстве и сохранения его национального единства необходимо участие в этих процессах всех слоев иракского общества. With regard to the situation in the brotherly State of Iraq, the Kingdom of Morocco, although appreciating highly the continuous and intensive efforts to re-establish stability, peace and reconstruction in Iraq, and although following the recent political progress with great interest, affirms that the participation of all constituents of Iraqi society is needed to build the democratic institutions of the new Iraqi State and to preserve its national unity.
Класс христианского кошмара, братского молчания в грязи и мрачных дождливых дней. The class of christian suspense, of fraternal silences in the mud and of sombre rainy days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!