Примеры употребления "брали" в русском с переводом "take"

<>
Большинство моих друзей брали японский, Most of my friends were taking Japanese.
Когда в последний раз вы брали выходной? When's the last time you took a day off?
Мы с женой брали второй кредит на дом. The wife and I, we're taking out a second mortgage on the house.
Зачем мы брали с собой в поход этого недотепу? Why did we take this blunderer to come with us?
А вы ребята, когда-нибудь брали кубик льда и. Hey, have you guys ever taken an ice cube and.
И на столе как обычно. Мы брали её множество раз. And there on the table we took her, in turns.
Офицер Рейган, вы брали пачку ментоловых леденцов с прилавка магазина? Officer Reagan, didn't you take a pack of breath mints from the counter of the deli?
Мои родители, брали меня и Мелиссу, на серию летних концертов. My parents would take Melissa and me to this summer concert series.
В турнирах участвуют детки богатеев, которые уроки музыки с детства брали. The only people who enter those competitions are rich boys and girls who've been taking lessons since they were babies.
И мы были очень осторожны в отношении тех мозгов, которые брали. And we're very careful about the brains that we do take.
Например, я думала, что уроки танцев, которые мы брали, это весело. For example, I thought that the dance classes we took were fun.
Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют. He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary.
Брали образец крови и пропускали его через аппарат под названием счётчик Культера. Take a blood sample and run it through a machine called a Coulter counter.
Летом, когда я был еще мальчишкой, мы брали лодку и уплывали в бухту. Summers for me as a young boy, we would take a skiff out into the bay.
Брик, ты принес домой кофеварку, которую мы брали в школу на День учителя? Brick, did you bring home the coffee maker we took to school for teacher appreciation day?
После нескольких недель, они смывали белый цвет и брали на себя всю ответственность мужчины. After several weeks, they washed off the white and took on the full responsibilities of men.
Первое - вы вообще не говорили Джудит о существовании охранного указа, когда брали у неё деньги. One - I bet you never told Judith about the preservation order before you took her money.
За каждым из них стоял один принцип мы брали фильм, который нам нравился и делали название тупее. The idea behind each one was we took a film that we liked and made the title stupider.
Сделаете для меня, и - ваш отец никогда не узнает, что вы брали машину и ездили без прав. You'll do something for me and your father won't find out you took his car and you're driving without a license.
Может быть, потому что я только что узнал, что вы брали деньги за секретную информацию обо мне. Maybe because I just found out you were taking money to reveal confidential information about me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!