Примеры употребления "бразилец" в русском с переводом "brazilian"

<>
Переводы: все48 brazilian48
Роберт - бразилец, а его отец - канадец. Robert is Brazilian. His father is Canadian.
Кроме того, что он был бразилец, мне его описали , как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди. In addition to being Brazilian, he was described to me before I met him in 1994 as someone who was a cross between James Bond on the one hand and Bobby Kennedy on the other.
12 сентября бразилец Сержио Виейра де Мелло, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека. UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson is to be replaced by the Brazilian Sergio Vieira de Mello, a longtime UN diplomat, on September 12 th.
12 сентября бразилец Сержиу Виейра ди Меллу, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека. UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson is to be replaced by the Brazilian Sergio Vieira de Mello, a longtime UN diplomat, on September 12th.
Если судить по заслугам, то некоторые из самых очевидных кандидатов на должность главы МВФ, такие как бразилец Арминио Фрага и рождённый в Египте Мохамед эль-Эриан, не являются европейцами. On merit, some of the obvious candidates for the Fund job, such as Brazilian Arminio Fraga, and Egyptian-born Mohamed El-Erian, are not European.
За ответом на этот вопрос я обратилась к человеку, о котором многие из вас, наверное, не знают. Бразилец Сержио Виейра де Мелло, который, как заметил Крис, погиб во взрыве в Ираке в 2003 году. The place that I turned to answer that question was to a man that many of you may not have ever heard of, and that is a Brazilian named Sergio Vieira de Mello who, as Chris said, was blown up in Iraq in 2003.
Это его предшественник, ужасный бразилец Жуан Авеланж, превратил ФИФА в коррумпированную и очень богатую империю, включая в неё все больше и больше развивающихся стран, чьи голоса покупались разнообразными и очень прибыльными маркетинговыми и медиа-контрактами. It was his predecessor, the sinister Brazilian João Havelange, who turned FIFA into a corrupt and vastly rich empire by incorporating more and more developing countries, whose votes for the bosses were bought with all manner of lucrative marketing and media deals.
Если капитал придет из других стран ЕС, то бедность переместиться из одной страны в другую, или он не придет вообще, так как китаец, индус, бразилец, турок, марокканец, египтянин, африканец все еще работает за долю европейской заработной платы. If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться. So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
На счету бразильца два гола и три результативные передачи. The Brazilian scored two goals and three assists.
«Facebook» мог быть латиноамериканским: один из его основателей является бразильцем. Facebook could have been Latin American: one of its founders is Brazilian.
Надо отвезти домой Марчело, бразильца, и помочь ему подняться по лестнице. Marcelo, the Brazilian, needs a lift home and help up the stairs.
В отличие от бразильца он не поддерживает открытых связей с гангстерами. Unlike the Brazilian, he does not openly associate with mobsters.
В утешительном финале он одержал чистую победу над бразильцем Давидом Моурой. He achieved a clean win in the repechage final against the Brazilian, David Moura.
В частности африканские игроки стали просто вездесущими, дополняя уже обычную дружину бразильцев и аргентинцев. African players, in particular, have become ubiquitous, supplementing the usual retinue of Brazilians and Argentines.
Несмотря на более высокие доходы и снижение уровня неравенства, 70% бразильцев выразили желание перемен. Despite higher incomes and lower inequality, 70% of Brazilians have expressed a desire for change.
С другой стороны, Аккордеон, дружелюбный автобус. Он перевозит 300 людей. 275 шведов или 300 бразильцев. And on the other hand, Accordion, the friendly bus, he carries 300 people - 275 in Sweden; 300 Brazilians.
Что бы вы сделали: потратили на ремонт дорог или дали каждому бразильцу 100 долларов США?» Would you rather spend it on highways, or give each Brazilian $100?”
Несомненно, отправляя неоднозначные сигналы финансовым рынкам, бразильцы, возможно, неумело осуществили свою попытку снизить притоки капиталов. To be sure, by sending mixed signals to financial markets, the Brazilians may have botched their attempt to cool down inflows.
Для этого бразильцам нужно внимательно пересмотреть свои привычки и ожидания, которые довели их до такого положения. For that, Brazilians must take a hard look at the attitudes and expectations that have placed them in this situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!