Примеры употребления "боссы" в русском с переводом "boss"

<>
Надеюсь, боссы вас еще не достали. I hope the bosses aren't giving you a hard time.
Последние два дня боссы как на иголках. The last two days, the bosses have been distracted.
Нет, боссы об этом ни хрена не знают. No, the bosses don't know shit about it.
Вы и ваши боссы ещё услышите об этом. You and your bosses will hear about this.
Профсоюзы вели себя настолько же несговорчиво, как и боссы чеболов. Labor unions have been just as disagreeable as chaebol bosses.
Когда боссы профсоюзов выдают себя за интернационалистов, им нельзя верить. When union bosses play internationalist, don't believe them for a minute.
Возможно, вас не удивит то, что многие финансовые боссы протестуют против таких мер. Perhaps not surprisingly, many financial bosses are up in arms over such moves.
Местные партийные боссы знали, что их карьера зависит от экономических показателей подчинённых муниципалитетов. Local party bosses knew that their career paths depended on their municipalities’ economic performance.
Летчики истребителей «Сейбр» называли загадочных пилотов МиГ-15 «honchos», что по-японски означало «боссы». The Sabre jocks called the mystery pilots honchos, Japanese for “bosses.”
Боссы профсоюзов высмеиваются за отсталость, интеллектуалы - за поиски славы, а не истины, журналисты - за угодливость. Union bosses are derided for backwardness, intellectuals for seeking fame instead of truth, journalists for pandering.
Если всплывёт, что ты работаешь здесь, даже если это услуга, думаешь, твои боссы в TI обрадуются? If it comes out that you're working here, even as a favor, you think your bosses at TI would be okay with it?
иностранные боссы осознают, что далеко не все 40 миллионов поляков могут купить их машины, телевизоры и мобильные телефоны. these foreign bosses recognize that there are nowhere near 40 million Poles able to buy their cars, TV sets and mobile phones.
Вторая причина – боссы Демократической партии не хотят, чтобы ультраконсервативный вице-президент Майк Пенс занял место, освобождённое павшим Трампом. Second, there is the reluctance of Democratic Party bosses to see ultraconservative Vice President Mike Pence assume the place vacated by a fallen Trump.
Потому что я думала, что, возможно, ваши боссы на родине немного раздраженны вашим провалом и вы хотите заключить сделку. Because I was thinking that maybe your bosses back home are a little huffy at you for falling down on the job, and you're looking to deal.
слишком многие боссы отказались от основополагающих человеческих ценностей и приняли кредо, озвученное Гордоном Гекко в знаменитом фильме "Уолл-стрит": too many bosses have abandoned basic human values and embraced the credo famously uttered by Gordon Gekko in the movie Wall Street:
Если боссы ЕЭС хотят купить небосреб, несмотря на то, что убытки ЕЭС составляют $350 миллионов долларов, для них это нормально. If UES bosses want to buy a skyscraper despite UES's making a $350 million loss, it is fine with them.
Если боссы ЕЭС хотят купить небоскреб, несмотря на то, что убытки ЕЭС составляют $350 миллионов долларов, для них это нормально. If UES bosses want to buy a skyscraper despite UES’s making a $350 million loss, it is fine with them.
Если, с другой стороны, боссы ведут себя как осторожные душеприказчики состоятельного имущества, их компании в скором времени будут выглядеть, как музеи. If, on the contrary, bosses behave like cautious executors of a wealthy estate, their companies will soon look like museums.
В 1980-х и 1990-х годов, картельные боссы, как и известный Пабло Эскобар правили улицами Медельина и управляли её политикой. In the 1980’s and 1990’s, cartel bosses like the infamous Pablo Escobar ruled Medellín’s streets and controlled its politics.
Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов. Corrupt bosses put to shame petty government bureaucrats who steal a measly few thousand dollars - even a few million.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!