Примеры употребления "бомбардировки" в русском

<>
Переводы: все322 bombing185 bombardment107 bombarding1 bomb damage1 другие переводы28
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить: The repercussions of bombing Iran should be clear:
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
Она не прекратилась ни после бомбардировки президентского окружения Аббаса, атаки командного центра "Фатх" и взятие под прицел военных лидеров, таких как Рашид Абу Шабак, руководителя внутренней службы безопасности Фатах и многих других - все они помощники представителя военной власти Фатах в секторе Газа Мухаммеда Дахлана. It has not shrunk from bombarding Abbas's presidential compound, attacking Fatah's command centers, and targeting Fatah military leaders like Rashid Abu Shbak, the commander of Fatah's internal security and many others, all of them lieutenants of the supreme Fatah military authority in the Gaza strip, Mohamed Dahlan.
Даже нацисты не были побеждены путем ковровой бомбардировки. Even the Nazis were not defeated by carpet bombing.
Правительство также продолжало воздушные бомбардировки и обстрелы с использованием дальнобойной артиллерии. The Government also continued aerial bombardment and long-range artillery fire.
Слишком усердные бомбардировки - и уполномоченный совершает прорыв с сопутствующими последствиями. Too much bombing and the proxy breaks through to commit mayhem.
В начале октября исполнилось семь лет с начала бомбардировки Афганистана, возглавляемой Америкой. The beginning of October marked the seventh anniversary of the beginning of the American-led bombardment of Afghanistan.
Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами. That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad.
После уничтожения щита нет ни лазерной бомбардировки из космоса, ни стоящей имперской блокады. Not only is there no laser bombardment from space once the shield is down, there’s no Imperial blockade worth speaking of.
В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
Израильские силы обороны (ИДФ) активизировали артиллерийские обстрелы и бомбардировки с воздуха всей территории Ливана. Israel Defense Forces (IDF) intensified shelling and aerial bombardment across Lebanon.
Натовские бомбардировки Сербии и Косово вновь выдвинули эти проблемы на первый план. NATO's bombing of Serbia and Kosovo has highlighted these problems again.
Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами. Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options.
ЕРЕВАН - В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. YEREVAN - Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
Оборона внешнего периметра базы это энергетический щит, который способен отражать лазерные бомбардировки Империи с орбиты. Its outermost perimeter defense is an energy shield that can deflect Imperial laser bombardment.
Реальная политика принесла нам бомбардировки Камбоджи и массовые убийства под Пол Потом. Realpolitik brought us the bombing of Cambodia and the mass killings under Pol Pot.
Это может показаться сумасшедшим, особенно если учесть вероятность очередного раунда парализующих экономику санкций после бомбардировки. That might seem crazy, especially given the likelihood of another round of economically crippling sanctions following the bombardment.
Бомбардировки НАТО нанесли завершающий смертельный удар по экономике, и так умирающей на ходу. NATO's bombing was the coup de grace for an economy dying on its feet.
В 1974 году на Земле не было найдено ни одного камня времен поздней тяжелой бомбардировки. As of 1974, no rocks had been found on Earth from the time of the late heavy bombardment.
После 20 дней непрерывной бомбардировки на ней не осталось ни травинки, ни деревца. After 20 straight days of bombing you won't find a blade of grass or a twig on it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!