Примеры употребления "большое и малое зубчатое колесо" в русском

<>
поворотное зубчатое колесо и запорный клапан должны быть расположены в защищенной зоне в соответствии с пунктом 6.10.1.1.1; The rotation crown wheel and the stop valve have to be located in the protected area according to 6.10.1.1.1.
Бедная женщина и малое дитя - что они могут сделать против такого человека, если он решит забрать их деньги? A destitute woman and her small child, what can they do to such a man if he keeps their money for himself?
Потому что очень большое и очень неоднородное Содружество может сохраниться содружеством только через гораздо более ясное определение своей политической, стратегической и даже конституционной задачи. For a very large and very diverse Union can only be held together by a much more explicit enunciation of its political, strategic and even constitutional rationale.
Применению технологии в регионе мешают такие проблемы, как низкий уровень грамотности и малое количество учащихся в высших учебных заведениях, высокие темпы прироста населения, низкий уровень расходов на исследования и разработки, неконкурентоспособность промышленности и научных заведений, ограниченное участие частного сектора в исследованиях и разработках и новаторской деятельности, слабая связь между промышленными кругами и университетами и утечка мозгов. Challenges that inhibit the use of technology in the region include a low literacy level and low enrolment in higher education, a high population growth rate, low R & D expenditure, non-competitive industry and knowledge-producing institutions, limited private sector R & D and innovation activities, weak linkages between industry and university, and brain drain.
Это что-то очень большое и возможно довольно опасное. Something very big, and possibly quite dangerous.
Я включил его до того, как ты пришла, но это место большое и проветриваемое. I turned it on before you got here, but this place is big and drafty.
Если я угоню машину, что-то большое и тяжелое. I steal a car, something big and heavy.
Нет, они живут в моем загородном поместье в Блай довольно большое и одинокое место. No, they are at my country estate in Bly, a rather large, rather lonely place.
Но требуются не маленькие заплатки тут и там, а нечто большое и революционное. What is called for is not little patches here and there, but something big and revolutionary.
Итак, у нас большое и чудесное будущее впереди. So again, we have a big and wonderful future to look forward.
Это большое и абстрактное число, Now that's a big abstract number.
Для нас это большое и значимое достижение. For us, a major and exciting milestone.
Что чувствует и думает Ваша семья, когда Вы каждый раз затеваете что-то большое и новое? How do your family feel about each time you step into something big and new?
Оно большое и тяжёлое. It's big, it's heavy.
Вместе с тем существует большое и постоянно растущее число литературных источников, содержащих информацию о видах наилучшей практики и уроках, извлеченных в ходе борьбы за сокращение масштабов нищеты в ее различных аспектах. At the same time, there is a rich and expanding literature on best practices and lessons learned for the reduction of poverty in its various dimensions.
Существует большое и постоянно увеличивающееся число данных, свидетельствующих о том, что хорошо разработанные программы в области предотвращения, ухода и лечения ВИЧ дают результаты. There is an abundant and growing body of evidence that shows that well-designed HIV prevention, care and treatment programmes do work.
большое и явное воздействие благодаря психологической и политической значимости; High visible impact with psychological and political value;
Государства — члены Комитета придают большое и важное значение его дальнейшей работе. Its member States attach great value and importance to its continued existence.
Потом он увидел большое колесо на горизонте. And then he saw a big wheel in midair.
Аналогичным образом, любое государство, большое или малое, богатое или бедное, развитое или развивающееся, имеет такое же право извлекать пользу из этого органа по правам человека, когда он начнет функционировать, потому что, в любом случае, ни одна страна не функционирует безупречно в области прав человека. Likewise, each and every Member State, big or small, rich or poor, developed or developing, has the same right to benefit from that human rights body when it starts operating, since no country is perfect in its performance in the field of human rights anyway.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!