Примеры употребления "большого количества" в русском

<>
Идентификация большого количества входов в систему Identifying a High Number of Logons
Выброс большого количества токсичных газов и паров Large release of toxic gases and vapours
Возможно эта операцию потребует большого количества времени. This operation might take much time.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов. The large presence of overseas investors is the cause here.
Упреждение было осуществлено "Газпромом" посредством большого количества приобретений. Preemption by Gazprom has been accomplished through a raft of acquisitions.
Одновременная архивация большого количества элементов может замедлить работу компьютера. Archiving many items at the same time might slow down your computer's performance.
Загрузка больших файлов или большого количества файлов в библиотеку Upload large files or many files to a library
Вопрос большого количества структурных требований МВФ выглядит вполне оправданным. The question of whether the IMF imposes too many structural conditions is justified.
Технологический уровень страны зависит от большого количества общественных учреждений. An economy’s technological capacity depends on a wide range of social institutions.
Оно синхронизирует видео на экранах большого количества мобильных устройств. It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем. Many important structural problems have resulted from this trend.
Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф. Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов. Many investigations have been ordered into the current corruption scandals.
Общие папки служат хранилищем общих данных для большого количества пользователей. Public folders are intended to serve as a repository for information shared among many users.
Более частые и сильные ураганы также унесут жизни большого количества людей. More frequent intense hurricanes will kill many more.
Меры предосторожности при добавлении большого количества разрывов страниц в длинный документ Adding many page breaks to a long document: Precautions
Без субсидий американцам не платили бы за производство большого количества хлопка; Without subsidies, it would not pay for Americans to produce much cotton;
Восстания могли быть остановлены, путем убийства большого количества людей с большой высоты. Rebellions could be stopped by killing enough people from a great height.
До сих пор им удаётся избегать камер видеонаблюдения и большого количества свидетелей. So far, they've avoided surveillance cameras and most eyewitnesses.
Частично успех страны в сокращении бедности отражает создание большого количества рабочих мест. Part of the country's success in reducing poverty reflects strong job creation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!