Примеры употребления "большим успехом" в русском

<>
Переводы: все59 great success32 big success3 другие переводы24
Первая операция прошла с большим успехом. The first surgery was a great success.
Изделие, которое мы предлагаем Вам распространять, пользуется большим успехом на рынке. The item which we ask you to distribute is currently a great success on the market.
Ежегодно, начиная с 1998 года, проводятся " Дни возможностей девочек ", и они пользуются большим успехом. “Girl Power Days” have also been organized every year since 1998, with great success.
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT. Ten episodes of the new edition of "Dallas" were broadcast a few months ago with great success for TNT.
Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться. These agreements are hailed as great successes, and annual reports summarizing official statistics are published showing that the use of CFC continues to decrease.
В целом эта программа пользовалась большим успехом, и с опорой на этот успех в Соединенных Штатах, Канаде и Европе в настоящее время разрабатываются другие модели торговли квотами. By all accounts, the programme has been a great success and based on this success, other models for quota trading are being developed in the United State, Canada, and Europe.
Эта программа с большим успехом осуществляется в школах и в системе обучения для взрослых, особенно в рамках базовых и углубленных учебных курсов для сотрудников полиции, органов безопасности и военнослужащих. The programme has been applied with great success in schools and adult education, and especially in basic and advanced training courses for police, security and military personnel.
Очевидно, что Премьер-министр Израиля Ариэль Шарон, назвавший это преступление «большим успехом», в очередной раз всячески старается не допустить каких бы то ни было подвижек к восстановлению конструктивного мирного процесса. Obviously, the Israeli Prime Minister, Ariel Sharon, who labelled the crime a “great success”, is once more trying his utmost to prevent any progress towards restoring a meaningful, peaceful process.
Многие правительства с большим успехом применяли законы, постановления и другие инструменты для борьбы с курением, и теперь точно так же они должны помочь гражданам перейти на сбалансированную диету – ради их собственного здоровья и здоровья нашей планеты. Just as governments have used laws, regulations, and other tools with great success to discourage smoking, so must they encourage citizens to eat a balanced diet – for the sake of their health and that of our planet.
Тем не менее, 9 октября 2008 года в зале Химагуайю в здании Национального Капитолия с большим успехом прошел седьмой национальный практикум по использованию космического пространства в мирных целях, на котором различными кубинскими научными учреждениями было сделано 16 сообщений. Nevertheless, the seventh national workshop on outer space and its peaceful uses was held with great success in Jimaguayú Hall at the National Capitol building, on 9 October 2008, with 16 presentations made by various Cuban scientific institutions.
Этот подход уже с большим успехом применялся такими компаниями, как Microsoft, Amazon и SAP в области кодирования и разработки программного обеспечения, а также подразделением разведки и безопасности Центра правительственной связи Великобритании, который является одним из крупнейших нанимателей аутистов в стране. This approach has already been applied with great success by the likes of Microsoft, Amazon, and SAP in the areas of coding and software development, and by the UK’s GCHQ intelligence and security organization, one of the country’s biggest employers of autistic people.
Новое явление всё тех же четырёх аргументов, придуманных ещё четверть века назад отраслью, которой выгодно откладывать климатические решения, тех самых аргументов, которые были использованы с большим успехом исключительно потому, что их происхождение и подлинные цели были скрыты от общества, очень сильно напоминают четыре черепашьи ноги, болтающиеся в воздухе. The reappearance of the same four arguments developed a quarter-century ago by an industry that benefits from delaying climate policies – arguments used with great success precisely because their origin and true purpose were hidden from the public – looks a lot like the tortoise’s four wiggling feet.
Несомненно, ты добился большого успеха. Truly, you would be a great success story.
Это был довольно большой успех. So, it was a pretty big success.
Фуд Хол имел большой успех. The Food Hall has been a great success.
Представьте себе, что бы вы думали об инвестициях, если бы каждая заметка, прочитанная вами, говорила только о неудачных примерах, но умалчивала о больших успехах. Imagine how you would feel about investing if every article you read were only about stocks that did poorly, with no reporting on the big successes.
Он достиг в жизни большого успеха. He achieved great success in life.
«В сентябре 1999 года мы добились большого успеха в связи с решением Верховного суда против применения пыток и в отношении незаконности поведения служб безопасности, практиковавшегося до этого времени … Что касается пыток, то один из членов парламента по фамилии Ривлин предлагает новое законодательство, которое допускает пытки политических заключенных, обвиняемых по так называемым «террористическим» делам. “We had a big success in September 1999 with the Supreme Court decision against torture and regarding the illegality of the habits of the security services up until that time As concerns torture, a Member of Parliament by the name of Rivlin is proposing new legislation that would allow for the torture of political prisoners of terrorist cases as they are called.
Его последняя пьеса имела большой успех. His last play was a great success.
Но один большой успех не затмевает многочисленных неудач. But one great success does not negate the many failures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!