Примеры употребления "большим поклонником" в русском

<>
Я большой поклонник Геттер Яани. I'm a big fan of Getter Jaani.
К сожаления, я знаю больше чем нескольких студентов Коламбии которые являются большими поклонниками Баланчина. Unfortunately, I know more than a few Columbia faculty members who are big supporters of the Balanchine.
Консьерж большой поклонник моего творчества. The doorman is a huge fan of my work.
Экономисты, ставшие политическими советниками - большие поклонники простоты, единообразия и конкурентных отношений между государством и частным сектором, не потому, что на это указывает экономическая теория или эмпирические свидетельства, а на основании неисследованных и непроверенных допущений. Economists who become policy advisors are great fans of simplicity, uniformity, and arm's-length relations between government and the private sector, not because of economic theory or empirical evidence, but because of unexamined and untested assumptions.
Я большой поклонник метода самоограничения. Now I'm a big fan of commitment devices actually.
Нет, оказывается, один из совладельцев Америка Эйрлайнс большой поклонник искусств и всего такого, так что, когда я рассказала ему душераздирающую историю хора, он был рад помочь с билетами для вас, ребята, чтобы все получилось. No, it turns out that one of the vice presidents of American Airlines is a big supporter of the arts or something, so when I told him your Glee Club's sob story, he gladly came up with the tickets for you guys to make it happen.
Мисс Асана, я ваш большой поклонник. Miss Asana, I'm a big fan.
Я большой поклонник твоего творчества, Рик Всего. I'm a big fan of your oeuvre, Rick.
Как предполагает мое произвище, я большой поклонник мостов. As my moniker suggests, I'm a big fan of bridgework.
Мы в Эдинбурге, а я большой поклонник Конан Дойля. Since we're in Edinburgh, I'm a big fan of Conan Doyle.
Я также признаюсь в том, что являюсь большим поклонником Лина. I confess to being a huge Lin fan.
Она была фандрайзером для избирательного штаба, и большим поклонником Тернера, поэтому. She was a fundraiser for the campaign, and a huge admirer of his, so.
Ричард Никсон, например, говорил о евреях: «нельзя доверять этим ублюдкам», но являлся большим поклонником Израиля. Richard Nixon, for example, said of Jews that “you can’t trust the bastards,” but was a great admirer of Israel.
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом. The news that she got divorced was a big surprise.
Жаль, что у тебя ничего не вышло с этим тайным поклонником. Aw, sorry that secret crush didn't work out for you.
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
Честно говоря, никогда не был поклонником женского белья. Truthfully, I've just really never been a fan of lingerie.
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний. Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Ты хочешь, чтобы миллионы лет человеческой эволюции, с тех пор как человек вышел из моря, научился дышать воздухом, стоять прямо, думать, завоевал природу, теперь были остановлены любящим отцом и ревнивым поклонником? Even if it means that man's millions of years of struggle up from the sea, the slime, to fight to breathe air, to stand erect, to think, to conquer nature, to be stopped cold by a doting father and a jealous suitor?
Он пришёл с большим букетом цветов. He came bearing a large bunch of flowers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!