Примеры употребления "большая цена" в русском

<>
Наши экономики, наши демократии, и наши общества платят большую цену для растущего пропасть между богатыми и бедными. Our economies, our democracies, and our societies pay a high price for the growing gap between the rich and poor.
«Ask» — большая цена в котировке. "Ask" shall mean the higher price in a quote.
«Ask» — большая цена в котировке. Цена, по которой Клиент может купить. "Ask" - the higher price in a quote, the price at which the Client may buy.
Временные колебания узкого и неточно измеряемого индекса потребительских цен – не такая уж большая цена за обеспечение стабильности валюты в долгосрочной перспективе. Temporary fluctuations in a narrow and imprecisely measured CPI are a small price to pay to secure the long-term stability of money.
Но да, я спас его от верной смерти ровно 30 лет назад, но знаешь, потеря корявой старой грабли не большая цена, но чтобы почтить память об этом, каждый год я напиваюсь до усрачки. But, yeah, I saved him from certain death 30 years ago to this day, but you know losing my clumsy, old meat hook wasn't too big of a price to pay, but I do like to honor it every year by getting blackout drunk.
Самая большая глобальная экономическая неопределенность – это цена нефти. The biggest global economic uncertainty is the price of oil.
В Китае – где потребляется или складируется большая часть мирового запаса слоновой кости – по последним данным, цена составляет $1100 за килограмм, в результате общая стоимость материала, подлежащего сжиганию, составляет примерно $110 млн. In China – where the majority of the world’s ivory is consumed or stockpiled – the recently reported price is $1,100 per kilogram, putting the total value of the material to be burned at roughly $110 million.
Если по контракту проекта требуется большая сумма денег, проект длится продолжительное время и график для определения прибыли не соответствует графику выставления счетов, то тип проекта "Фиксированная цена" обычно является самым подходящим типом. Generally, when a project contract involves a large sum of money, the project is expected to last for an extended period of time, and the schedule for recognizing revenue does not match the invoicing schedule, the Fixed-price project type is the most appropriate type.
Цена солнечной энергии уже резко падает: Национальный банк Абу-Даби отметил, что большая солнечная электростанция в Дубае может производить энергию по цене, которая будет конкурировать с нефтью ($10 за баррель). The price of solar energy is already plummeting: the National Bank of Abu Dhabi has noted that a large solar installation in Dubai could produce energy at a price that would be competitive with oil at $10 per barrel.
Цена выживания валютного союза, а вместе с ним и всего европейского проекта, – это большая сплоченность: банковский союз, фискальный союз и политический союз. The price of the monetary union’s survival, and thus that of the European project, is more community: a banking union, fiscal union, and political union.
Город защищала большая армия. The town was defended by a large army.
Цена на рис выросла на три процента. The price of rice rose by three percent.
Я знаю, что здесь была большая церковь. I know that there was a big church here.
Тяжёлая работа - цена успеха. Hard work is the price of success.
Рядом с нашим городом есть большая река. There is a large river near our town.
Цена включает налог. The price includes tax.
У нас большая печка, которая держит нас в тепле. We have a big stove which keeps us very toasty.
Приемлима ли эта цена? Is this price acceptable?
Тысяча долларов — это большая сумма. A thousand dollars is a large sum.
Какова цена? What is the price?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!