Примеры употребления "больной туберкулёзом" в русском

<>
Переводы: все8 suffering from tuberculosis4 tb patient3 другие переводы1
В 2001 году за счет бюджета не были предусмотрены расходы на санаторное лечение детей (за исключением больных туберкулезом). In 2001 no funds were earmarked for treatment of children in sanatoriums (except for those suffering from tuberculosis).
Танзания экспериментировала с программами на базе сообществ, которые посылают работников службы здравоохранения в дома больных туберкулезом, чтобы контролировать соответствие лечения и обеспечивать поддержку. Tanzania has experimented with community-based programs that send health workers to the homes of TB patients in order to monitor treatment compliance and provide support.
Для медицинского обслуживания осужденных организуются лечебно-профилактические учреждения (больницы, специальные психиатрические и туберкулезные больницы, медицинские части), а для содержания и амбулаторного лечения осужденных, больных туберкулезом, хроническим алкоголизмом и наркоманией, ВИЧ-инфицированных- лечебные исправительные учреждения. Medical services for inmates are provided by prison medical facilities (hospitals, special psychiatric and tuberculosis hospitals, medical units), while inpatient and outpatient care for inmates suffering from tuberculosis, chronic alcoholism, drug addiction or HIV are provided by secure hospitals.
Во многих регионах – и особенно в сельских районах – люди все еще считают, что больные туберкулезом были околдованы, отравлены или, как выразился один нигерийский врач, “прокляты богами”. In many regions – and especially in rural areas – people still believe that TB patients have been bewitched, poisoned, or, as one Nigerian doctor put it, “cursed by the gods.”
Для медицинского обслуживания лиц, лишенных свободы, в исправительных колониях организованы и действуют медицинские части и больницы, а для содержания и амбулаторного лечения осужденных, больных туберкулёзом, хроническим алкоголизмом и наркоманией, ВИЧ-инфицированных- лечебное исправительное учреждение. Medical units and hospitals have been established and operate in correctional colonies to provide medical treatment to persons deprived of their liberty, and there is a secure hospital for the accommodation and outpatient care of convicts suffering from tuberculosis, chronic alcoholism and drug addiction, and HIV infection.
Несмотря на то, что во многих частях региона Африки под пустыней Сахара больше половины всех больных туберкулезом являются носителями ВИЧ, большинство лабораторий, где делают анализы на ВИЧ/СПИД, не предлагают услуг по диагностике и лечению туберкулеза. Despite the fact that in many parts of sub-Saharan Africa more than half of all TB patients are HIV-positive, most HIV/AIDS testing sites do not offer TB diagnostic and treatment services.
Налажено сотрудничество с Соединенными Штатами Америки в целях укрепления действующей в обеих странах системы информации о пациентах с использованием в обеих из них " медицинской карты по туберкулезу " для мигрантов, больных туберкулезом, в целях непрерывного лечения; укрепляется также программа " Уезжай здоровым- приезжай здоровым ". Bilateral cooperation has been instituted with the United States in order to strengthen the binational patient referral and case management information system, with the introduction of a Binational Health Card for tuberculosis to be used by migrants suffering from tuberculosis in order to ensure continuity of treatment, in support of the programme “Leave Healthy, Return Healthy”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!