Примеры употребления "больничный счёт" в русском

<>
Я хочу, чтобы ты оплатила его больничный счёт. I want you to pay for his hospital bill.
Эти систематические обзоры показали, что коммерческий больничный уход ведет к более высокому уровню смертности, чем некоммерческий уход, несмотря на более высокие расходы для плательщиков - третьих лиц. These systematic reviews have shown that for-profit hospital care leads to higher death rates than not-for-profit care, despite higher charges to third-party payers.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Я видел больничный лист Грейс Треверс. And I've seen grace Travers' hospital records.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Больничный испаритель позволит вам превратить жидкое успокоительное в аэрозоль и смешать его его с растворяющим газом. A hospital vaporizer will allow you to turn the liquid sedative into an aerosol and dilute it with a solvent gas.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Я сяду в машину и отвезу в больничный покой. I'm getting the car and taking these guys to the emergency ward.
Он спросил меня на счёт моей новой работы. He asked me about my new job.
Кто заботится о репетиции комнатной температуре когда руководство пытается сократить наш больничный на 40% и наша пенсия выплаты в два раза? Who cares about rehearsal room temperature when management is trying to cut our sick pay by 40% and our pension payout in half?
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Дай угадаю, твоей предыдущей школьной формой был больничный халат и бахилы? Let me guess, was your last school uniform a hospital gown and booties?
У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно. She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
Я возьму день отпуска по болезни и меня отправят на больничный. Take any more sick days, they'll force a medical leave on me.
Как на счёт этого! How about that!
Администратор сказал мне, что вы предложили оплатить мой больничный счет. The administrator just told me you offered to pay my hospital bill.
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
Как насчет того, чтобы внести нас в больничный список? How about putting us on sick list?
Я поспорил с Томом на счёт использования марихуаны. I had an argument with Tom about the use of marijuana.
Взять больничный, отдохнуть от всего этого. Take some sick days, get the hell out of here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!