Примеры употребления "больничные халаты" в русском

<>
Они стирают окровавленные больничные халаты, называя их чистыми, потому что пятна крови больше не видны, а мы просто надеваем их. They wash a bloody hospital gown, call 'em clean because the stain's no longer visible, and we just put' em on.
Советские плановые органы считали здоровье продукцией, выработкой, основанной на потребляемой мощности, под которой подразумевались больничные койки, врачи, операционные и рецепты. Soviet planners thought of “health” as an “output” that was derived from “inputs” such as hospital beds, doctors, surgeries, and prescriptions.
Скажите, пожалуйста, есть ли халаты? Please tell me if there are bathrobes?
Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями. Messages, snatches of diary entries, and photos are plastered on the hospital's walls.
Халаты и тапочки в антресоли над шкафом для одежды. Bathrobes and shower shoes are on the shelf above the wardrobe.
И он оплатил больничные счета. He even paid for our hospital bill.
Скажите, пожалуйста, есть ли халаты? И если есть, то где они? Please tell me are there bathrobes? And if yes, where are they?
Итак, я привлекла департамент парков к организации благотворительной гаражной распродажи для Джерри, чтобы помочь ему оплатить больничные счета. Okay, so I have arranged for the Parks Department to throw a huge garage sale fundraiser for Jerry to help pay for his hospital bills.
И на нас будут надеты эти большие белые махровые халаты когда мы откроем дверь для доставки клубники в номер. And we'll wear those big, white, terry cloth robes when we open the door to our room service strawberries.
Мы проверили больничные стоматологические записи и не нашли никакой информации. We checked hospital and dental records and couldn't find any info.
Хоть мне и нравятся фески, халаты и мальчики-подростки, мы же не в Марокко. As much as I love a fez, a caftan, and a teenage boy, this isn't Morocco.
Он сказал, что его горелая плоть пахла как лакрица, а больничные антисептики как черничные оладьи. He said his burning flesh smelled like licorice, and the E R antiseptics like blueberry muffins.
Нам нужны перчатки, внутривенное, бинты, тампоны, халаты для травм. We're gonna need gloves, I V.S, gauze, ab pads, trauma gowns.
Этим утром она отдала Конраду документы, которые доказывают, что она прервала свою первую беременность, но мы оба знаем, что это ложь, что означает, что у нее есть кто-то, кто заметает ее следы, кто-то достаточно технически подкованный чтобы изменить больничные записи в течение нескольких часов. She gave Conrad documents this morning that prove she terminated her first pregnancy, but we both know that's a lie, which means that she's got someone covering her tracks, someone tech-savvy enough to alter hospital records in a matter of hours.
И забирай своё трико, вещи, халаты. Get your wet suit, clothing, robes.
Мы не знаем, что, как и где у него получилось, и кому придется за ним прибирать, но оставайтесь на нашей волне и скоро услышите "Больничные новости". We don't know what it is he's done, how, when, and who's going to clean it up, but stay tuned for Hospital News Time after this.
В общем, либо вы вернёте халаты обратно, либо мы выставим вам счёт на 295 долларов. Well, we're either going to need the bathrobes back, or we're going to charge you the $295.
Я хочу, чтобы было известно, что мой офис удостоверится, что семья мальчика не потратит ни одной копейки на больничные счета, ни одной. I'd like it to be known that my office will ensure the boy's family will not have to pay one dime, not one dime in medical bills.
Почему они носят халаты? Why are they wearing dressing gowns?
Я вскрываю больничные записи. I'm slicing through hospital records.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!