Примеры употребления "болтовня" в русском

<>
Болтовня о женитьбе на мне? Idle chat about marrying me?
Это был обман, очередная болтовня. She was a phony, just another gabber.
Болтовня с клиентами, улыбочки, объятия. Yukking it up with clients, you smile.
Мне твоя болтовня не нужна. I don't want none of your sass.
Сначала это только болтовня, перевертывание слогов. At first it's only babbling, inverting syllables as in back slang, if you want.
Нерешительная болтовня только причиняет боль скорбящему сердцу. Prattling on serves only to inflict further wound on grieving heart.
Уверен, что это интересней, чем просто болтовня. I'm sure it's more interesting than chutney.
Да, думаю, Дорис нравилась вся эта геройская болтовня. Yeah, I guess Doris liked all that he-man stuff.
Хочешь знать, кто еще считал, что моя болтовня раздражает? Want to know who else thought my chattiness was annoying?
Я к тому, что это его болтовня привела нас сюда. I mean, it was his big mouth that got us into this.
Меня не волнует болтовня Джанет, но ты всегда меня интересовал, Руперт. I'm not interested in Janet's prattle, but you always interest me, Rupert.
Мы бы почувствовали себя лучше, не то что притворяться, что эта болтовня реально помогает. It would make us feel better, instead of pretending that this talking nonsense actually helps.
Потому что это была простая болтовня 12 лет назад по дороге в Нью-Джерси. Because it was a throwaway conversation we had 12 years ago on the New Jersey Turnpike.
5. Всякого рода болтовня по поводу мозга используется для запугивания людей относительно воздействия современных технологий. 5). Neuro-bunk is being used to scare people about the effects of modern technologies.
Но я хочу сказать что наша пустая болтовня значит для меня больше чем это "по существу". But ljust want to say all this nothing has meant more to me than so many somethings.
Отдельные люди из внутреннего окружения призывают к политическим реформам, например, в Давосе. Но все это лишь болтовня мировой элиты. Isolated insiders call for political reform, such as in Davos, but that is just talk for the world elite.
К падению доллара могут привести две вещи: пустая болтовня министра финансов США или резкое ухудшение экономических показателей Америки по сравнению со всем остальным миром. Two things can bring the dollar down: loose talk from America’s Secretary of the Treasury, or a sharp deterioration in America’s relative economic performance compared to the rest of the world.
Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре: все это - пустая болтовня, учитывая прошлые "заслуги" Камдессю. Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture: all of it sounds like hot air, given the Camdessus record.
В течение некоторого времени после 2005 года можно было утверждать, что все это было не более чем пустая болтовня и что быстрые решительные действия, направленные на предотвращение геноцида и злодеяний, останутся такими же неосуществимыми, как и всегда. For some time after 2005, it was possible to argue that all of this was hot air, and that fast, decisive action to respond to genocidal atrocities would remain as unlikely as ever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!