Примеры употребления "болтовню" в русском

<>
Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее. But, despite the rivalries and all the chatter, it is clear that Asians are coming closer together.
Никто не слушает их болтовню. No one listens to their chinwag.
И даже пусть я слеп, я могу слышать топот и болтовню твоего татарского языка издалека. Though I were blind, I could hear the clattering and nattering of your Tartar tongue from further yet.
Он тратит всё своё время на болтовню по джабберу. He spends all his time chatting online on Jabber.
Добавь к этому ее болтовню о моей финансовой неосторожности. She's also blabbing about my financial indiscretions.
Эту светскую болтовню передаю в ваши надежные руки, капитан. I'll leave the chinwagging in your capable hands, then, Captain.
Ты несешь болтовню уровня подготовительной школы? You givin 'me that old prep school palaver?
Послушай, кто бы ты ни был, ты таскал меня вверх и вниз по лестнице, часами слушал мою болтовню и содержал в порядке эту груду камней. Listen, whoever you are, you've carried me up and down these stairs, listened to me wittering on for hours and kept this old pile of stones going.
Мэм, у нас есть источники покрытия всех главных фашистских группировок, в том числе и Джимми, и нормально там бы трофей болтовню, теперь Ma 'am, we've got sources covering all main fascist groups, including Jimmy's, and normally there'd be trophy chatter by now
Всё оседает под тяжестью болтовни и шума. It is all settled beneath the chitter chatter and the noise.
Несмотря на это, у меня слабость к болтовне. I'm a fool for a chinwag, though.
Ты был прав, он ходячий фестиваль нудной болтовни. You're right, he's a festival of humdrum chit-chat.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное. The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
В результате отметив, что расследующая преступление полиция условно исключила причастность других лиц, Хардинг по непонятным причинам решает, что это менее важно, чем бездоказательная болтовня одного из друзей Березовского: So, while noting that the police investigating the crime had provisionally ruled out any third-party involvement, Harding, for no apparent reason, thinks that what’s even more important is the unsubstantiated blathering of one of Berezovky’s friends:
Я не силен в болтовне, чувак. Not big of a chit chat, dude.
Я знаю о карте Бодена, но к сожалению, это лишь пустая болтовня, лишенная легенды. I know baudin's map, but unfortunately, it's just meaningless blather without the legend.
Видимо, у вас нет оформления утром брифинг, это болтовня про Анголу прошел тихо. Apparently, you don't have clearance for his morning briefing, but the Angola chatter's gone quiet.
Люсьен, я пришёл сюда ни ради пустой болтовни. Lucien, I didn't come here to chinwag.
Вы не обычный гражданин, которому нужны уроки ораторского искусства для простой болтовни. You're not some middle-class banker who wants elocution lessons so you can chit-chat.
Одна из проблем заключается в том, что когда получаешь слишком много "болтовни", тяжело обработать всю информацию и нужно научиться её фильтровать, и именно здесь прогнозирующие модели могут помочь. One of the problems, when you get too much chatter, it's hard to process all the packets, so you have to prioritize, and that's where the predictive model helps you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!