Примеры употребления "болтая" в русском

<>
Не верится, что ещё сегодня утром я проснулся думая, одолжит ли мне папаша своё пальто и вот, сейчас только полночь а я уже ограбил поезд и восседаю в кресле-качалке болтая ни с кем иным как с самим Джесси Джеймсом. I can't believe I woke up this morning wondering if my daddy would loan me his overcoat and here it is just past midnight I've already robbed a railroad train and I'm sitting in a rocking chair chatting with none other than Jesse James.
И это заставило меня задуматься о всех тех часах, которые вы вдвоем провели, болтая обо всем. And it made me think about the hours that you two used to spend gabbing away.
Знаешь, на нашем первом свидании, Шери, когда ты сидела там, болтая, мой мозг обдумывал все насчет тебя что могло бы стать проблемой для меня. You know, on our very first date, Shari, as you sat there, chattering away, my mind ran through all the things about you that could become a problem for me.
Не болтать во время приготовления булочек. No chatting during the making of the breads.
Хочешь сказать, она так давно болтает? You mean she's been blabbing that long?
О чем вы там болтаете? What are you all gabbing about back there?
Учитель нам сказал перестать болтать. The teacher told us to stop chattering.
Мы никогда не болтаем друг с другом. We never had a natter tonight.
Ну вот, заставила тебя болтать. Now I've made you witter.
Мы идем в их офис, угощаемся вином и сыром, болтаем, переходим к следующему спонсору. We go to their place of business, Have some wine and cheese, schmooze, Move onto the next booster.
Пожалуйста, держи это в уме, пока болтаешь. Please bear that in mind as you blather away.
Мы просто сидим, расслабляемся, болтаем ногами в воде. We just sit back, relax, dangle our feet in the water.
Нет, я просто не хочу болтать попусту. No, it's just I don't want to yack on somebody.
Мы тут с Уильямом немного болтали. Having a little chinwag with William here.
У меня нет времени болтать сейчас. I don't really have time to chat right now.
Этот стукач очнется и начнет болтать. That rat wakes up and starts blabbing.
О чём вы, леди, тут болтаете? What you ladies gabbing about?
Хватит болтать, отведи лошадь в сарай. Stop chattering, take the horse into the barn.
Не будет вообще, если вы будете продолжать болтать. Won't be done at all if you keep nattering.
Хватит болтать, лучше помоги ему. Just stop Wittering, just help him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!