Примеры употребления "болтаешь" в русском

<>
Когда я говорю присмотреть за Йоханнесом и накрыть на стол, ты этим и занимаешься, а не болтаешь по телефону с мальчиками. If I tell you to look after Johannes and set the table, you do it, and don't chat with some boy.
Пожалуйста, держи это в уме, пока болтаешь. Please bear that in mind as you blather away.
Не болтать во время приготовления булочек. No chatting during the making of the breads.
Хочешь сказать, она так давно болтает? You mean she's been blabbing that long?
О чем вы там болтаете? What are you all gabbing about back there?
Учитель нам сказал перестать болтать. The teacher told us to stop chattering.
Мы никогда не болтаем друг с другом. We never had a natter tonight.
Ну вот, заставила тебя болтать. Now I've made you witter.
Мы идем в их офис, угощаемся вином и сыром, болтаем, переходим к следующему спонсору. We go to their place of business, Have some wine and cheese, schmooze, Move onto the next booster.
Конгресс может болтать все, что пожелает, как его волнуют трудности, с которыми сталкивается американский средний класс; риторика ничего не значит. Congress can blather on all it wants about how much it cares about the difficulties faced by middle-class Americans; the rhetoric means nothing.
Мы просто сидим, расслабляемся, болтаем ногами в воде. We just sit back, relax, dangle our feet in the water.
Нет, я просто не хочу болтать попусту. No, it's just I don't want to yack on somebody.
Мы тут с Уильямом немного болтали. Having a little chinwag with William here.
У меня нет времени болтать сейчас. I don't really have time to chat right now.
Этот стукач очнется и начнет болтать. That rat wakes up and starts blabbing.
О чём вы, леди, тут болтаете? What you ladies gabbing about?
Хватит болтать, отведи лошадь в сарай. Stop chattering, take the horse into the barn.
Не будет вообще, если вы будете продолжать болтать. Won't be done at all if you keep nattering.
Хватит болтать, лучше помоги ему. Just stop Wittering, just help him.
Берешь меня для антуража, а сам будешь сидеть в баре и болтать с важными людьми. I take notes and look pretty, you get to sit at the bar and schmooze with all the important people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!