Примеры употребления "болливуд" в русском

<>
Переводы: все24 bollywood24
Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд. Indeed, "Bollywood" produces more movies every year than Hollywood.
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood.
Бангалор (информационно-технологический центр), Болливуд и йога стали символами мягкой силы Индии. Bangalore (the information-technology hub), Bollywood, and yoga became symbols of India’s soft power.
Болливуд конкурирует с Калифорнией своими эффектными ведущими актёрами и масштабностью своего кино; Bollywood competes with California in terms of glamorous stars and big production numbers;
И я видел, что все смотрят на меня, и кто-то сказал: "Болливуд". And I could see everybody looked at me, somebody said, "Bollywood."
За исключением недавнего фильма "Три придурка", Болливуд не отправляет группы индийских парней в весёлые, безответственные приключения. Save for the recent hit film 3 Idiots, Bollywood doesn't send groups of Indian guys off on merry, irresponsible adventures.
Каждый год Болливуд производит больше фильмов, чем любая другая страна, вытесняя Голливуд в некоторых частях Азии и Ближнего Востока. Bollywood produces more films every year than any other country, out-competing Hollywood in parts of Asia and the Middle East.
наш Калидаса может противостоять их Шекспиру, наш Рамануджан их Эйнштейну, наш Болливуд их Голливуду, а теперь и наш Инфосис их Микрософту. our Kalidasa can stand up to their Shakespeare, our Ramanujan to their Einstein, our Bollywood to their Hollywood and, these days, our Infosys to their Microsoft.
Болливуд конкурирует с Калифорнией своими эффектными ведущими актёрами и масштабностью своего кино; Япония и Южная Корея штампуют своих собственных поп-исполнителей и создают свои собственные тенденции в моде. Bollywood competes with California in terms of glamorous stars and big production numbers; Japan and South Korea mint their own pop singers and fashion trends.
"Индия быстро превращается в сверхдержаву, - говорит Шаши Тарур, - и не только посредством торговли и политики, но и через "мягкую мощь", способность распространять свою культуру через музыку, технологию, Болливуд, еду." India is fast becoming a superpower, says Shashi Tharoor - not just through trade and politics, but through "soft" power, its ability to share its culture with the world through food, music, technology, Bollywood.
Многие страны имеют мощные элиты обладающие огромным влиянием, но в Индии, династические элиты контролируют высшие эшелоны в любой сфере общественной жизни: политику, бизнес, средства массовой информации и даже Болливуд. Many countries have powerful elites with outsize influence, but in India, dynastic elites control the top echelons in every sphere of public life: politics, business, the media, and even Bollywood.
В Индии есть влиятельная диаспора, и ее кинематографическая промышленность, "Болливуд", является крупнейшей в мире по числу выпускаемых в год фильмов, которая вытесняет Голливуд в некоторых частях Азии и Ближнего Востока. India has an influential diaspora, and its motion picture industry, "Bollywood," is the largest in the world in terms of the number of films produced yearly, out-competing Hollywood in parts of Asia and the Middle East.
Возьмём [киноиндустрию] Болливуд. Лучше всего своё отношение к Болливуду я выскажу посредством анекдота про двух козлов на болливудской мусорке: . Шекар Капур это знает, простите . они жуют выброшенную болливудской студией плёнку. You've got Bollywood. My attitude to Bollywood is best summarized in the tale of the two goats at a Bollywood garbage dump - Mr. Shekhar Kapur, forgive me - and they're chewing away on cans of celluloid discarded by a Bollywood studio.
Индусы любят думать, что у нас есть свои собственные аналоги всему самому лучшему в мире в любой области: наш Калидаса может противостоять их Шекспиру, наш Рамануджан их Эйнштейну, наш Болливуд их Голливуду, а теперь и наш Инфосис их Микрософту. Indians like to think we can hold our own against the best in the world in any field: our Kalidasa can stand up to their Shakespeare, our Ramanujan to their Einstein, our Bollywood to their Hollywood and, these days, our Infosys to their Microsoft.
Я обычно считаю, что чаще всего лучше именно книга. И тем не менее, Болливуд сейчас распространяет определенные аспекты индийской сущности и культуры по всему миру. И не только среди индийской диаспоры в США и Великобритании, но и на арабские и африканские экраны, от Сенегала до Сирии. I usually tend to think that the book is usually better, but, having said that, the fact is that Bollywood is now taking a certain aspect of Indian-ness and Indian culture around the globe, not just in the Indian diaspora in the U.S. and the U.K., but to the screens of Arabs and Africans, of Senegalese and Syrians.
Симпатичная поющая брюнетка идеально подходит для создания нового образа Болливуда. A comely brunette who sings is perfect for a Bollywood makeover.
Звёзды Болливуда, которые отдыхали со мной и покупали мои работы, пропали. The Bollywood stars who I would party with and buy my work disappeared.
если вы знакомы с фильмами Болливуда. Это головной убор полицейского, называется "запалу". If you've seen any of our Bollywood films, this is what the policeman wears, it's called a zapalu cap.
И они видят его в великолепном "Техниколоре" Индии - версии Болливуда Адама Смита. And they see one in India's glorious Technicolor - the Bollywood version of Adam Smith.
Мы долго обсуждали, как нам представить Елизавету, и я сказал: "Ладно, возможно во мне слишком много Болливуда. So we had a lot of discussion on how to introduce Elizabeth, and I said, "OK, maybe I am too Bollywood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!