Примеры употребления "боливарианское" в русском

<>
Переводы: все130 bolivarian130
Кроме того, на данном этапе этого процесса удалось избежать конфронтации с Мадуро в момент, когда его боливарианское правительство начинает утрачивать поддержку в регионе. Also because at this juncture of the process it managed to avoid confrontation with Venezuela´s Maduro, just as his Bolivarian government begins to lose regional support.
Победа боливарианского социализма: Венесуэла осталась без пива Congratulations To Bolivarian Socialism: Venezuela Is Now The Country With No Beer
Я говорил ему, что Боливарианскую революцию ждёт провал, и это испортит репутацию Боливара. I told him his Bolivarian Revolution would fail and make Bolívar look bad.
Я не собирался становиться боливарианским революционером, а он вряд ли стал бы либеральным демократом. I wasn’t going to become a Bolivarian revolutionary, and he wasn’t likely to become a liberal democrat.
Но у меня были сомнения в его так называемой «боливарианской революции» – и я их не скрывал. But I had my doubts about his so-called “Bolivarian Revolution” – and I expressed them.
В таком случае - что более важно - примет ли он, Адан, и вся "боливарианская" элита поражение на выборах? In that case - and most importantly - would he, Adán, and the entire "Bolivarian" elite accept defeat at the polls?
Г-жа Хаймес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что, согласно новой Конституции, двухпалатный парламент стал однопалатной Национальной ассамблеей. Ms. Jaimes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that under the new Constitution, the bicameral Parliament had become the unicameral National Assembly.
Венесуэла (Боливарианская Республика), Лихтенштейн, Португалия, Уругвай и Швейцария предложили исключить из пункта 1 текст, заключенный в квадратные скобки. Liechtenstein, Portugal, Switzerland, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) proposed to delete the bracketed text in paragraph 1.
Две из этих ситуаций были отклонены (Венесуэла (Боливарианская Республика) и Ирак), и пять других ситуаций по-прежнему анализируются. Two of those situations were dismissed (Venezuela (Bolivarian Republic of) and Iraq) and five remain under analysis.
Г-жа Феллер (Мексика), представляя проект резолюции, говорит, что Боливарианская Республика Венесуэла, Италия и Коста-Рика присоединились к спонсорам. Ms. Feller (Mexico), introducing the draft resolution, said that Costa Rica, Italy and the Bolivarian Republic of Venezuela had joined the sponsors.
Г-н Нуньес де Одреман (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что проблемы коренных народов находятся в центре внимания правительства страны. Mr. Núñez de Odremán (Venezuela (Bolivarian Republic of)) said that the issue of indigenous peoples was high on his Government's agenda.
Антигуа и Барбуда, Боливия (Многонациональное Государство), Венесуэла (Боливарианская Республика), Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Куба, Никарагуа, Сальвадор и Эквадор: проект резолюции Antigua and Barbuda, Bolivia (Plurinational State of), Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Venezuela (Bolivarian Republic of): draft resolution
Приложение к письму Постоянного представителя Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций от 5 января 2007 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 5 January 2007 from the Permanent Representative of the Bolivarian Republic of Venezuela addressed to the Secretary-General
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Представитель Боливарианской Республики Венесуэла представил устную поправку к пункту 5 постановляющей части проекта резолюции III. The Acting President: The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela has submitted an oral amendment to operative paragraph 5 of draft resolution III.
Приложение к письму Постоянного представителя Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций от 29 июня 2009 года на имя Генерального секретаря Annex to the letter dated 29 June 2009 from the Permanent Representative of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations addressed to the Secretary-General
По сути дела, эта резолюция вводит и регулирует конкретную избирательную норму, закрепленную в Конституции Боливарианской Республики Венесуэла в ее статье 21. Through this specific electoral provision the resolution implements and regulates the content of article 21 of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela.
Будучи подлинно демократическим обществом, учитывающим права всех, Боливарианская Республика Венесуэла поощряет интеграцию всех прежде исключенных из этого процесса групп, в особенности женщин. As an authentically democratic and inclusive society, the Bolivarian Republic of Venezuela promoted the integration of all previously excluded groups, especially women.
Г-н Алуан Канафани (Боливарианская Республика Венесуэла) напоминает, что его делегация уже выражала свое мнение по поводу политических аспектов доклада Генерального секретаря. Mr. Alouan Kanafani (Bolivarian Republic of Venezuela) recalled that his delegation had already expressed its opinion on the political aspects contained in the report of the Secretary-General.
Венесуэла (Боливарианская Республика) выразила мнение о том, что для определения потребностей в технической помощи и консультировании является более подходящей процедура представления докладов государствами. Venezuela (Bolivarian Republic of) noted that the State reporting procedure was more appropriate to identify needs for technical assistance and advice.
По этому случаю Боливарианская Республика Венесуэла вновь подтверждает свою приверженность, разделенную 179 странами, осуществлению политики и программ, вдохновленных принципами, подчеркнутыми в Программе действий. On this occasion, the Bolivarian Republic of Venezuela reaffirms its commitment, shared by 179 countries, to carry out policies and programmes inspired by the principles underlying the Programme of Action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!