Примеры употребления "болезнь" в русском

<>
Кроме того, мы стали на один шаг ближе к победе над лимфатическим филяриозом, известным также как слоновая болезнь (элефантиаз). We are also one step closer to eliminating lymphatic filariasis, also known as elephantiasis.
Даже морская болезнь является следствием неопределённости. Even seasickness is a consequence of uncertainty.
Тем временем, инновации в сфере медицины уже приблизили мир к победе над полиомиелитом, мы также ожидаем впечатляющих результатов от новой формы терапии с использованием трёх лекарств, которые помогут искоренить слоновую болезнь (сейчас ею больны 120 миллионов человек). Meanwhile, innovations in health care have already brought the world close to wiping out polio, and we expect to see dramatic results from a new triple drug therapy that could eradicate elephantiasis, which affects 120 million people.
Детская болезнь «левизны» в коммунизме. "Left-Wing" communism is an infantile disorder.
Да, вероятно, это ваша желчнокаменная болезнь. Yeah, it's probably your gallstone.
Моя болезнь побудила меня смыть эту кровь. My cancer has caused me to attempt to cleanse mine.
Не скажу, что он поборол болезнь - нет. I don't say he overcame this; he didn't overcome it.
Шинглз это не болезнь — это мой кот. Shingles isn’t my condition; he’s my cat.
Аутоиммунная болезнь, вызванная инфекцией, которую вы подцепили. It's an autoimmune condition caused by the infection that you picked up.
Затрудненный отток вызвал болезнь Рейно и инсульт. Outflow blockage caused the Raynaud's phenomenon and stroke.
Даже несмотря на вашу болезнь, Ваше Высочество? Despite your indisposition, Your Highness?
В этом, собственно, и заключается основная болезнь. This, then, is the underlying condition.
И, кроме того, у меня морская болезнь. And besides, I get seasick.
Это крайне редкая болезнь даже в Йеле. Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
К несчастью, у наших родителей болезнь Альцгеймера. Oh no, our parents are getting Alzheimer's.
Это кардинально поменяло мой взгляд на болезнь. So, this really changed my view of looking at cancer.
Болезнь стала передаваться воздушно-капельным путём, она развивается. The effect's becoming airborne, accelerating.
Кажется, что болезнь прошла, однако часто она возобновляется. It seems to shrink, but it often comes back.
Учитывая, как быстро болезнь прогрессирует, нельзя исключать ботулизм. Given its quick progression, We gotta assume botulism.
1990, болезнь побеждена практически во всех северных регионах. 1990, you've gotten most of the northern areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!