Примеры употребления "болезни лайма" в русском

<>
Неврологические проявления болезни Лайма объясняют припадок и паралич. Neurological lyme disease explains the seizures and the paralysis.
Путем постоянной иммунизации соответствующих популяций животных, мы могли бы предотвратить новые случаи болезни Лайма и других заболеваний, которые зарождаются в диких организмах, или мы могли бы блокировать вновь возникающие патогены, такие как вирус Зика, который был связан с эпидемией задержки развития головного мозга у новорожденных, в Латинской Америке. By permanently immunizing the relevant animal populations, we could prevent new cases of Lyme and other diseases that originate in wild organisms, or we could block newly emergent pathogens such as the Zika virus, which has been linked to an epidemic of stunted brain development in newborns in Latin America.
Её не было по причине болезни. She was absent on the ground of illness.
Экономический бум, вызванный возросшим спросом на сырьевые товары - Аргентина является ведущим экспортером соевых бобов, кукурузы, меда, а также лайма - был результатом изменений в ориентации сельского хозяйства Аргентины еще до прихода к власти семьи Киршнеров: The economic boom brought on by soaring global demand for commodities - Argentina is a leading exporter of soy beans, corn, wheat, honey, and limes, for example - resulted from a shift in Argentine farming that pre-dates the Kirchners:
Весь дом слёг от болезни. The whole house was ill in bed.
И когда ты будешь извиняться, я хочу, чтобы ты надела брючный костюм цвета лайма, он будет ужасно на тебе смотреться. And when you make your apology, I want you to wear a lime-green pantsuit because it will look horrible on you.
Он отсутствовал из-за болезни. His absence was due to illness.
Это от Сладкого Лайма? Is that from Sweet Lime?
Она отсутствовала в школе по болезни. She was absent from school because of sickness.
Я возьму себе с цедрой лайма. I take mine with a twist of lime.
Её мертвенная бледность из-за долгой болезни. Her deathly paleness is due to long illness.
Еще кусочек пирога из лайма? Some more Key lime pie?
Жар — признак болезни. Fever indicates sickness.
Вымой руки с отбеливателем, перекисью водорода и морем лайма. Get your hands on some bleach, some hydrogen peroxide and a shitload of lime.
Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни. The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.
Открытие нового мощного средства, способного решить проблемы здоровья и экологии, таких разнообразных, как малярия, болезнь Лайма и инвазивные виды, должно было бы стать причиной для празднования. The discovery of a powerful new tool capable of addressing health and environmental problems as diverse as malaria, Lyme disease, and invasive species should be a cause for celebration.
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни. Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
Еще одной особенностью ответственного подхода, было бы обязательство ученых, оценить каждое предлагаемое вмешательство генного драйва – говорят, мыши, иммунизированные таким способом, не могут передавать болезнь Лайма клещам – индивидуально, вместо того, чтобы принять общее решение по технологии в целом. Another feature of a responsible approach would be a commitment by scientists to evaluate each proposed gene drive intervention – say, immunizing mice so that they cannot transmit Lyme disease to ticks – individually, rather than making a blanket decision on the technology as a whole.
Речь идёт о заразной болезни We're talking about a contagious disease.
Экономический бум, вызванный возросшим спросом на сырьевые товары – Аргентина является ведущим экспортером соевых бобов, кукурузы, меда, а также лайма – был результатом изменений в ориентации сельского хозяйства Аргентины еще до прихода к власти семьи Киршнеров: старые землевладельцы уступили место операторам с управленческими навыками. The economic boom brought on by soaring global demand for commodities – Argentina is a leading exporter of soy beans, corn, wheat, honey, and limes, for example – resulted from a shift in Argentine farming that pre-dates the Kirchners: the old landholders have given way to operators with managerial skills.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!