Примеры употребления "боитесь" в русском

<>
Вы не боитесь конкуренции, нет. You don't run from competition, no.
Боитесь, что я закачу скандал. You don't want me making a scene.
Вы не боитесь эффекта бабочки? Aren't you worried about the butterfly effect?
А Вы не боитесь радаров? You're not affraid of radars?
Боитесь, что его ударит балкой? You mean, some dark night a crown block might fall on him?
Боитесь, что это меня утомляет? Afraid she'll tire me out?
Не боитесь потерять постоянных клиентов, а? Not afraid of losing repeat customers, huh?
Я думал, вы боитесь всяких железяк. Thought you were worried about the metal stuff.
Вы боитесь перекличек со скандальным фото. You're afraid of repeating the scandal photo.
Вы боитесь, что он будет ревновать. You're afraid he'll be jealous.
Боитесь, что я брошу работать в школе. You're so scared that I'd give up.
Меня спрашивали: "А вы не боитесь, что And I was asked, "Well aren't you nervous?
И как это вы не боитесь, барин? You're not afraid?
А вы не боитесь, что там провод оголенный? Are you not scared there might be a bare electrical wire down there?
Вы не боитесь ходить с ними по улице? Not afraid they'll get swiped?
Я постараюсь не геройствовать, если вы этого боитесь. I'll try not to be a hero, if that's what you're afraid of.
Это значит, вы не боитесь выставить себя дураком. It shows that you're willing to make a fool of yourself.
Вы боитесь, что это оттолкнет его от вас. You're afraid it's gonna make him push you away.
Боитесь, что подхватите что-нибудь на следующей миссии, энсин? You afraid you'll catch something on your next away mission, Ensign?
Уважаю вас, мисс, за то, что не боитесь выглядеть дурочкой. I respect that, Miss, you standing there, not afraid to look stupid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!