Примеры употребления "божью" в русском

<>
Я всего лишь делаю Божью работу, приятель. I'm just doing God's work, mate.
Они, однако, знают заповедь Божью " Не убивай " (Второзаконие 5,17). Yet they know God's commandment: " Thou shalt not kill " (Deuteronomy 5,17).
Так что же, мы должны распахнуть наши ворота и встать на колени, верить в Божью милость, или мы покажем ему пример? So shall we throw open our gates, and kneel, trust in God's mercy, or shall we provide him an example?
Он не соблюдает закон Божий. He doesn't enforce God's law.
Как доказать, что в мозгу обезьяны присутствует божья искра? What is the proof that a divine spark exists in the simian brain?
Целуй крест, раб божий Иоан. Kiss the cross, God's servant John.
А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие. Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek is divine empathy.
За ваше здоровье, божьей милостью. To your health, by God's grace.
Это также выражено в языке Библии, в учении о том, что человек создан по образу божьему. This is also expressed in biblical vocabulary when we are taught that we were created in the divine image.
Мир держится на божьем гневе. God's anger makes the world go round.
Археология ранних популяций современного человека и неандертальцев позволяет предположить, что мы - не избранные люди, которые приняли божий свет, божественную санкцию идти дальше, размножаться и устранять наших соседей-недочеловеков. The archaeology of early modern and Neanderthal populations suggests that we are not the chosen people who received from God the light, the divine mandate to go forth, multiply, and eliminate their subhuman neighbors.
Он живёт по Закону Божьему. He lives according to God's laws.
Последствия раннего, частого или чрезмерного деторождения объяснялись волей судьбы, фортуны или божьим промыслом и не рассматривались как результат деспотичных культурных обычаев и социальной практики или пренебрежительного правительственного отношения к услугам в сфере репродуктивного здоровья. The consequences of early, frequent and excessive childbearing were explained by fate, destiny and divine will rather than as the results of oppressive cultural and social practices and governmental neglect of reproductive health services.
Божьи дети стучатся в дверь. God's children are knocking at the door.
Худуд включает в себя преступления против Божьей воли, за которые могут применяться наказания в виде смертной казни, распятия на кресте, побития камнями, ампутации кисти правой руки, а за повтор преступления — ступни левой ноги, порки, тюремного заключения и ссылки. Hudud constitutes crimes against divine will, the applicable punishments for which include the death penalty, crucifixion, stoning, amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot, flogging, imprisonment and exile.
Ребенок это самы драгоценный божий дар. A baby is god's most precious gift.
Примерно 800 лет назад, английские бароны решили, что божье право королей для них уже не так хорошо работает, и они вынудили короля Иоанна Безземельного подписать Великую хартию вольностей, которая признавала, что даже король, претендовавший на обладание властью от Бога, всё же должен следовать основному набору правил. Eight hundred years ago, approximately, the barons of England decided that the Divine Right of Kings was no longer working for them so well, and they forced King John to sign the Magna Carta, which recognized that even the king who claimed to have divine rule still had to abide by a basic set of rules.
Я - всего лишь перст божий, Джон. I am but God's finger, John.
Тогда нам стало ясно, что, как бы мы ни воображали, что мы ответственны за то, что добились радости независимости, мы понимаем, что, прежде всего, существует Божье провидение, и я искренне верю, что одна главная черта международной дружбы и сотрудничества заключается в том, чтобы каждый человек был верен своей религии и отстаивал основные принципы своей веры. We then realized, all of us, that however much we might imagine ourselves to be responsible for the happy occasion to independence, we realize that, above all, there is a divine Providence, and I do honestly believe that one primary essential for international friendship and cooperation is for each man to be true to his religious beliefs and to reaffirm the basic principles of his particular creed.
Но что еще важнее - Божьего промысла. But more importantly - God's work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!