Примеры употребления "божьей" в русском

<>
Переводы: все90 god's56 divine9 другие переводы25
Что за наряд божьей коровки? What's with the ladybug getup?
Божьей милостью, наша страна никогда не испытывала поражений в войнах, в которых участвовала. By the grace of God, our country has never been defeated in any war in which it has engaged.
Он дерзнул заглянуть в душу Божьей матери. Daring to know the mother of God.
Да, с божьей коровкой, не с черепашкой. Yes, the ladybug, not the turtle.
Кроме ночника в форме божьей коровки для лили. Except the ladybug nightlight for lily.
С недели, с Божьей помощью. In a week, thanks be to God.
Еще не настало время для Божьей птички? Not up to this Deliverance lark?
Венчается раб Божий Александр рабе Божьей Александре. The Lord's servant Alexander marries the Lord's servant Alexandra.
Все, кого я любил, убиты Божьей дланью. Everyone I loved was killed by God.
Иногда тебе просто нужно пожелать им Божьей помощи. Sometimes you just have to wish them Godspeed.
И свечечку поставьте обязательно Николаю Угоднику и Матери Божьей. And place a candle in front of Saint Nicholas and Mother of God.
Во-первых, по воле Божьей, всё возможно так что записывайте. Well, first of all, through God, all things are possible, so jot that down.
И, если, кто и может спасти тебя от Божьей кары, Это я. And if anyone can protect you from that rascally deity, it is I.
С Божьей помощью, скоро освободишься и будешь сидеть с нами - за праздничным столом. God willing, you'll be released soon and sit here at the Shabbat table.
Вы в курсе, что только благодаря воле Божьей окружной доктор не кудахчет, когда разговаривает? You know it's only by the grace of God, a country doctor doesn't cackle when he talks?
Если вы верите в нас, верите в то, что мы делаем в Деснице Божьей, тогда звоните на наш бесплатный номер. If you believe in us, believe in the work we're doing here at Hand of God, then call our toll-free number.
«Я надеюсь, что с Божьей помощью и при содействии мудрых и толковых людей мы извлечем уроки из всех этих трудностей», — заключил он. “I hope that with God’s help and with people’s cooperation who are wise and smart, we will learn lessons from these challenges,” he concluded.
Пусть девизом для нашего руководства послужат слова Марии Стюарт: «Не утверждайте, что из ваших детей ничего не получится, но говорите, что с Божьей помощью, мы попытаемся». Let them assume the leadership that we all see is possible, inspired anew by the opening words of Maria Stewart's historic speech: "Oh, do not say you cannot make anything of your children; but say, with the help and assistance of God, we will try."
В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным. In northern Uganda, ICC charges against leaders of the rebel Lord's Resistance Army have helped bring an end to years of brutal fighting, and marginalized the LRA's chief, Joseph Kony.
Многих из вас я окрестил Божьей милостью, некоторых соединил в браке, и над телами тех, кого вы любили, я говорил о прекрасной, триумфальной победе которая приходит с Божьим спасением. I have baptized many of you in the Lord's grace, a few of you I have joined together in marriage, and over the bodies of some of your loved ones, I have spoken the beautiful, triumphant victory that comes with the Lord's salvation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!