Примеры употребления "боезарядов" в русском

<>
Переводы: все25 warhead16 другие переводы9
Мощность этих боезарядов в 150 000 раз превышает мощность взрывов в Хиросиме. These weapons’ total yield is greater than 150,000 Hiroshima-size nuclear explosions.
Многие из этих боезарядов могут быть запущены в течение нескольких минут, что увеличивает риск ошибки. Many of these weapons can be launched within minutes, increasing the risk of miscalculation.
В арсеналах ядерных держав имеются десятки тысяч ядерных боезарядов, и тысячи из них остаются в состоянии полной боеготовности. The arsenals of the nuclear Powers contain tens of thousands of nuclear weapons, and thousands of them remain on maximum alert.
ДН решительно призывает Израиль предоставить точные координаты этих смертоносных боезарядов и карты минных полей, установленных в ходе оккупации им южного Ливана. The NAM strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and the maps of landmines planted during its occupation of southern Lebanon.
В настоящее время в мире примерно 23 000 ядерных боезарядов, что на 40 000 меньше, чем было во времена холодной войны. There are roughly 23,000 nuclear weapons today, which is 40,000 fewer than at the Cold War’s height.
В то же время мы считаем, что сокращение развернутых боезарядов и снижение степени их боевой готовности не может заменить собой необратимое сокращение и реальное уничтожение ядерного оружия. At the same time, we hold the view that reductions in deployment and operational status cannot replace irreversible cuts in, and actual destruction of, nuclear weapons.
Вместо этого, Индия пошла по другому пути и начала требовать неограниченный доступ к международной помощи в производстве ядерного топлива, достаточного для создания 50 ядерных боезарядов в год, что на сегодняшний день значительно превосходит предполагаемые возможности Индии. Instead, they have rejected these steps and insist on unrestricted access to international assistance in producing enough fissile material for as many as 50 weapons a year, far exceeding what is believed to be India's current capacity.
признавая также, что сокращение числа развернутых боезарядов и понижение оперативного статуса способствуют поддержанию международного мира и безопасности, а также процессу ядерного разоружения благодаря укреплению мер по обеспечению доверия и транспарентности и уменьшению роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности, Recognizing also that reductions in deployments and the lowering of operational status contribute to the maintenance of international peace and security, as well as to the process of nuclear disarmament, through the enhancement of confidence-building and transparency measures and a diminishing role for nuclear weapons in security policies,
Однако с учетом опыта, полученного в ходе использования кассетных боезарядов в прошлых конфликтах, а также работы правительств и различных организаций по решению этих проблем, МККК считает, что применение нормы пропорциональности должно сейчас включать учет более широкого воздействия подзарядов (и других боеприпасов), которые становятся ВПВ. However, in light of the experience gained from the use of cluster munitions in past conflicts and the work of governments and organizations to address them, the ICRC is of the view that the application of the proportionality rule must now include the extended impact of submunitions (and other ordnance) that become ERW.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!