Примеры употребления "богатый нефтью" в русском

<>
Переводы: все50 oil-rich45 oil rich5
· Подъем Ирана представляет собой угрозу существования Саудовской Аравии, поскольку богатый нефтью северо-восток страны населен шиитским большинством. · The rise of Iran poses an existential threat to Saudi Arabia, because the country's oil-rich northeast is populated by a Shi'a majority.
Так, например, бедный природными ресурсами Афганистан стал исламским государством, а богатый нефтью Казахстан следует, под руководством Нурсултана Назарбаева, авторитарно-демократической линии, проводимой в свое время Ататюрком. Resource poor Afghanistan became an Islamic state; under the rule of Nursultan Nazarbayev, oil rich Kazakstan is following the authoritarian-would-be-democratic line Ataturk pursued in his lifetime.
И если у правительства бедного нефтью Дубая денег не окажется, тогда их как-нибудь выжмет из себя его богатый нефтью эмират-сосед Абу-Даби. And if the oil-poor Dubai government didn't have the money, then somehow its oil-rich sister state Abu Dhabi would cough up the cash.
Вместе с тем, чтобы уложиться в установленные сроки вывода войск из Южного Судана — 9 июля, — СВС еще предстоит завершить вывод сил из Малакала и других важных районов, включая богатый нефтью район Бентиу, где по-прежнему сконцентрированы большие силы. However, to meet the 9 July deadline for their departure from Southern Sudan, SAF still has to complete its redeployment from Malakal and other important locations, including the oil-rich Bentiu area, where it has retained a concentration of forces.
На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа. To the east, in the oil-rich province, are the Shia.
Сообщалось, что объявленное прекращение огня в Нубийских горах позволило перегруппировать войска в богатом нефтью штате Юнити и привело к активизации военных действий. The ceasefire in the Nuba Mountains has reportedly allowed for redeployment of troops in oil rich Unity state, thus leading to an intensification of war-related activities.
Вот схема нефтепроводов, начинающихся в Курдистане - регионе, богатом нефтью. These are pipeline routes, which emerge from Kurdistan, which is an oil-rich region.
Министерство обороны США видит цель Китая в создании серии военных и дипломатических стратегических баз – т.н «жемчужной нити» - вдоль основных морских путей из Южно-Китайского моря до богатого нефтью Ближнего Востока. The United States Defense Department views China’s goal as being to build a series of military and diplomatic strategic bases – a so-called “string of pearls” – along the major sea lanes from the South China Sea to the oil rich Middle East.
Ближе к дому, в богатой нефтью Венесуэле наблюдается множество признаков несостоявшегося государства. Closer to home, oil-rich Venezuela has many of the characteristics of a failed state.
Если мы попробуем вообразить, что русские начнут строить в Сирии атомную электростанцию так же, как они помогали Ирану, это вдвое увеличит угрозу существованию Израиля и сильно испортит жизнь арабским странам богатого нефтью Персидского залива. If we try to imagine that the Russians will start building a nuclear power plant in Syria the very same way they have apparently been assisting Iran, then it will double an imminent danger to the existence of Israel and create a very grim environment for the Arab countries of the oil rich Persian Gulf.
Именно приграничные районы, богатые нефтью, являются той территорией, где может возникнуть новая война. It is in the oil-rich border areas that a new war might erupt.
Задержка в добыче дополнительных баррелей на богатом нефтью месторождении в нефтеносном бассейне Ориноко (Orinoco) могут еще больше ограничить доходы правительства этого южноамериканского государства, где за счет полученных от продажи нефти средств финансируются социальные программы левого президента Уго Чавеса (Hugo Chavez). Delays in producing barrels from the oil rich Orinoco belt may further reduce government revenues for the South American nation, where petroleum funds bankroll the social programs put in place by left-leaning President Hugo Chavez.
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива. There is a high degree of economic complementarity between Egypt and the oil-rich Gulf States.
Они составляют всего 20% населения Саудовской Аравии, но 75% населения богатого нефтью восточного региона. Although they constitute only 20% of the total Saudi population, they form a majority - 75% - of the population in the oil-rich region.
В то же время случаи провалов в развитии на богатом нефтью Ближнем Востоке неисчислимы. The failures in the oil-rich Middle East are legion.
Возможно, даже правительства некоторых богатых нефтью стран будут смущены вниманием к их скупости в вопросах благотворительности Perhaps even some oil-rich governments will be embarrassed by attention to their miserliness in doling out assistance.
У этой стратегии есть прецеденты. Некоторые богатые нефтью страны уже диверсифицировали свою экономику – Норвегия, Малайзия, Индонезия, Мексика. There is some precedent for this strategy: the oil-rich countries of Norway, Malaysia, Indonesia, and Mexico have all diversified their economies.
Они также образуют большинство в некоторых странах Персидского залива, а также в богатых нефтью регионах Саудовской Аравии. They also form a majority in some Gulf states, as well as in the oil-rich regions of Saudi Arabia.
В Габоне приоритет для Франции - переступить свой неоколониализм и не потерять важные связи с богатой нефтью африканской страной. In Gabon, the priority for France is to transcend neo-colonialism without losing its important links to the oil-rich African nation.
Поднятие цен на нефть способствовало тому, что деньги устремились в страны, богатые нефтью, что снова способствовало избытку ликвидности. Rising oil prices transferred money to oil-rich countries, again contributing to the flood of liquidity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!