Примеры употребления "блоком" в русском с переводом "block"

<>
Каждая подпись в файле SRT представлена отдельным блоком. Each subtitle in an .srt file is provided in a block.
Одно из возможных решений — поместить изображение рядом с блоком текста. One thing you could do is place an image next to the block of text.
Поэтому пришлось разместить его функциональным блоком вперед – подальше от двигателей ракеты. The quick fix had been to mount the spacecraft with the control block at the top of the stack instead of at the bottom near the engines.
Если не удается выделить рисунок, вероятно, он расположен за другим объектом, например блоком текста. The picture is probably behind another object, like a block of text:
Поэтому он хотел бы просить провести заносимое в отчет голосование одним блоком по этим пунктам. It therefore wished to request a recorded vote in one block on those paragraphs.
Совет: Если вы хотите добавить на наклейку рисунок (например, логотип), который будет отображаться перед блоком адреса, сделайте это сейчас. Tip: If you want to add a picture — a logo, for example — to the label and have it appear before the address block, it's best to do so now.
Весь этот интерес и одержимость женщинами и Холокостом, начался, когда я показала фото с блоком 24, известным как публичный дом. All this interest and fascination with women and the Holocaust, comes up when I show a photo of Auschwitz with Block 24 known as the whorehouse.
в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций. it is now the raw material of services-intensive advanced economies, and the building block of modern social and productive organizations.
ЕС является самым крупным торговым блоком в мире, и он справился с ростом роли Китая на мировом рынке намного лучше, чем Америка и Япония. The EU is the largest trading block in the world, and it has coped with the rise of China in the global marketplace far better than America or Japan has.
Но, хотя его работа осуществляется в соответствии с обычной системой голосования квалифицированным большинством, в 17 странах еврозоны будет единый надзорный орган; таким образом, они будут голосовать блоком. But, while its work is carried out under the normal qualified majority voting system, the 17 eurozone countries will have a single supervisor, so will have a block vote.
Выбор размера блока для определения добычного участка в некоторой степени произволен, хотя размер должен быть достаточно небольшим, с тем чтобы районы непрерывных корковых напластований могли быть ограничены единым блоком. The choice of a lease-block size to define a mine site is somewhat arbitrary, although the size should be small enough so that areas with continuous coverage by crusts can be enclosed within a single block.
Конечный вневременной космос иногда называют «блоковой Вселенной» — статичным блоком из пространства и времени, в котором любое течение времени или передвижение в нем предположительно должно быть ментальным образованием или иной формой заблуждения. The resulting timeless cosmos is sometimes called a “block universe” — a static block of space-time in which any flow of time, or passage through it, must presumably be a mental construct or other illusion.
Информация стала чем-то гораздо большим, чем просто сообщением, передаваемым с помощью технологии; в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций. Information has become much more than a message conveyed by technology; it is now the raw material of services-intensive advanced economies, and the building block of modern social and productive organizations.
В том случае, если несколько клиентов FXDD Malta Limited будут пользоваться такой же системой, как Моя программа, я подтверждаю, что FXDD Malta Limited вправе отдавать приказы блоком для улучшения их исполнения, причем в этом случае будет использоваться добросовестный и систематичный метод упорядочения исполнения. If more than one FXDD Malta Limited client is using the same system as My Program, I acknowledge that FXDD Malta Limited may enter block orders to enhance order execution, in which case a fair and systematic fill allocation method will be employed.
В этой связи мы стали свидетелями активности определенных региональных стран в последние недели и их усилий вновь включить в повестку дня арабскую мирную инициативу, что является строительным блоком «дорожной карты» и жизненно важным компонентом договоренностей, в отношении которых, как ожидается, палестинцы проявят свою последующую приверженность. In that respect, we have seen the engagement of certain regional countries in recent weeks, and their efforts to bring back onto the agenda the Arab peace initiative, which is a building block of the road map and a vital part of the agreements to which continued adherence by the Palestinians is expected.
Затем нажмите кнопку "Блок адреса". Then, click Address Block.
Знаешь, у меня писательский блок? You know I have writer's block?
Элемент управления содержимым «стандартный блок» Building block content control
Вставка элемента управления "стандартный блок" Insert a building block control
Он пошел в свой блок. He went back to his block.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!