Примеры употребления "блокируется" в русском с переводом "block"

<>
При создании заказа контроля качества, заданное количество номенклатуры блокируется. When you create a quality order, the quantity of an item that you specify is blocked.
Если отправитель совпадает с хэшем заблокированных отправителей, сообщение блокируется. If the sender matches the blocked senders hash, the message is blocked.
Связь с SMTP-портами блокируется брандмауэром или антивирусным ПО. A firewall or antivirus application is blocking communication to the SMTP ports.
В некоторых случаях переключение базы данных блокируется или отменяется. In some cases, the database switchover is blocked or canceled.
Остаток суммы счетов-фактур блокируется, а его разноска откладывается. The remaining facture amount is blocked, and its posting is postponed.
Убедитесь, что датчик не блокируется и света в помещении достаточно. Make sure the sensor isn’t blocked and there’s enough light.
В этом случае соответствующая строка затрат блокируется и отмечается зелены In this case, the relevant cost line is blocked and becomes green.
Клиентский доступ MAPI с помощью Microsoft OfficeOutlook или Outlook в Интернете блокируется. Client MAPI access using Microsoft Office Outlook or Outlook on the web is blocked.
На данный момент уязвимость закрыта: после пяти попыток доступ к сервису блокируется. At the present time, the vulnerability has been fixed: after the five failed login attempts, the service is blocked.
Количество номенклатуры, которая указано для проверки в процессе контроля качества, автоматически блокируется. A quantity of an item that is specified for inspection through a quality process is automatically blocked.
Контент, содержащий такое нарушение, не допускается к показу, а опубликовавший его аккаунт блокируется. If you upload content on YouTube that uses another party's trademarks in a way that is likely to cause confusion, your videos can be blocked and your channel suspended.
Если активная копия в данный момент используется как источник для заполнения, переключение блокируется. If the active copy is currently being used as a source for seeding, the switchover is blocked.
Поскольку контент с более высокой скоростью потока не блокируется, может снизиться качество изображения. Although content with a higher bit rate is not blocked, playback quality may be less than optimal.
Однако если получатель указан в черном списке получателей, то он также блокируется агентом фильтрации получателей. However, if the recipient is specified in the Recipient Block list, the recipient will still be blocked by the Recipient Filter agent.
Доступ к базе данных восстановления по всем клиентским протоколам (включая SMTP, POP3 и IMAP4) блокируется. All client protocol access to an RDB (including SMTP, POP3, and IMAP4) is blocked.
При этом SIM-карта блокируется, и ее использование становится невозможным до тех пор, пока вы ее не разблокируете. When this happens, the SIM PIN will be blocked and can't be used until you unblock it.
Доступ блокируется во избежание возникновения уязвимостей при использовании нестандартных учетных записей для доступа по протоколам POP3 и IMAP4. Access is blocked to prevent security vulnerabilities when you use non-standard accounts for POP3 and IMAP4 access.
Блокируется ратификация поправки к статьям Международного валютного фонда (МВФ), предусматривающей распределение специальных прав заимствования (СДР) на специальной основе. Ratification is blocked of the amendment to the International Monetary Fund (IMF) articles allowing a special allocation of special drawing rights (SDRs).
При подключении к общедоступной сети блокируется запуск определенных программ и служб с целью защитить компьютер от несанкционированного доступа. The Public network location blocks certain programs and services from running to help protect your computer from unauthorized access while you're connected to a network in a public place.
Партия блокируется также для комплектации и отгрузки в заказах на продажу, заказах на перемещение и в производственных заказах. It is also blocked for picking, and shipping in sales order, transfer orders, and production orders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!